Übersetzung für "pesen" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Otras actividades consisten en ampliar el uso pediátrico del Coartem en niños que pesen aunque sólo sea 5 kilos;
Further activities include extending paediatric use of Coartem in young children weighing as little as 5 kg in weight;
6. Porcentaje de recién nacidos que pesen por lo menos 2.500 g al nacer
6. Percentage of newborns weighing at least 2 500 g at birth
También se prohíbe a esas personas transportar o mover objetos que pesen más de lo especificado.
It is also forbidden for such persons to carry or move objects weighing more than specified amounts.
También se prohíben algunos tipos de trabajo no apropiados para mujeres embarazadas; por ejemplo, el trabajo con maquinarias, las tareas que exponen a la mujer a vibraciones, el movimiento de vehículos, la carga o la manipulación de objetos que pesen más de 15 kilogramos, el trabajo en barcos, así como otros tipos de trabajo incluidos en las reglamentaciones ministeriales.
It also prohibited some types of work that are unsuitable for pregnant women; for example, work involving machinery, vibrations, moving vehicles, carrying or dragging articles weighing over 15 kilograms, work on ships and other types of work as defined in the ministerial regulations.
Vehículos de combate blindados, automotores, de ruedas u orugas dotados de gran movilidad para todo terreno y de un nivel elevado de autoprotección, que pesen por lo menos 16,5 toneladas métricas en vacío, equipados con un cañón principal de tiro directo de gran velocidad inicial con un calibre mínimo de 75 milímetros.
Tracked or wheeled self-propelled armoured fighting vehicles with high cross-country mobility and a high level of self-protection, weighing at least 16.5 metric tonnes unladen weight, with a high muzzle velocity direct fire main gun of at least 75 millimetres calibre.
Los vehículos que pesen menos de 5 toneladas no se consideran vehículos blindados de transporte de tropas.
Vehicles weighing under 5 tons are not APCs.
29. La Federación de Rusia posee una serie de instalaciones que permiten colocar en órbita terrestre de diferentes inclinaciones cargas útiles que pesen desde unos pocos cientos de kilogramos hasta 20 toneladas.
29. The Russian Federation possesses a range of facilities that permits the launching into Earth orbit at different inclinations of payloads weighing from a few hundred kilograms to 20 tons.
Además, hemos reorganizado nuestras clínicas maternas y las hemos dotado de salas con equipos de resucitación para los recién nacidos que pesen menos de un kilogramo.
In addition, we have reorganized our maternity clinics and provided wards with resuscitation equipment for newborns weighing less than one kilogram.
56. De conformidad con el Convenio de la Unión Postal Universal, Slovenská Pošta, a.s. (Correo Eslovaco, sociedad por acciones) presta un servicio postal interno e internacional gratuito a las personas ciegas o de visión parcial enviando cartas marcadas como "correo de ciegos" que pesen hasta 7.000 g.
In accordance with the convention of the Universal Postal Union, Slovenská Pošta, a. s. provides a free domestic and international postal service for blind and partially-sighted persons sending letters labelled as "mail for the blind" weighing up to 7000 g.
A continuación se presentan las categorías concretas del trabajo objeto de esa prohibición: operaciones mineras subterráneas; todo trabajo que alcance el nivel IV de intensidad de trabajo; y el trabajo que implique llevar cargas que pesen más de 20 kilogramos seis veces por hora, o llevar cargas que pesen más de 25 kilogramos de forma intermitente.
Specific categories of work thus prohibited are as follows: underground mining operations; any work with a grade IV physical labour intensity; and work involving the carrying of loads weighing more than 20 kilograms six times within an hour, or the intermittent carrying of loads weighing more than 25 kilograms.
Cuanto menos pesen, menos pagan.
The less they weigh, the less they pay.
- Probablemente también pesen igual.
They probably weigh as much.
De las muertes que ruego que pesen sobre tu conciencia, ruego que estas pesen más que todas.
Out of all the deaths that I pray weigh heavy on your conscience, I pray that these weigh heaviest of all.
Cógelos, en espera de que pesen el algodón.
And take your time weighing the cotton crop
No creo que esos zapatos pesen...
I don't think that these shoes weigh...
- Haga que lo pesen primero.
- You'd better get it weighed first, son.
No dejes que pesen sobre tu mente.
Don't let them weigh upon your mind.
No, sólo salió a que la pesen.
No, she's just gone out to be weighed.
Pero no dejes que las expectativas pesen sobre ti.
But don't let expectations weigh on you.
Es mejor que no coma antes de que me pesen.
It's probably better not to eat before the weigh-in.
El fin de semana acude al puesto del campamento a que se lo pesen, como todos los demás.
At the end of the week he goes to have it weighed at the camp station like all the other fellows.
Quizá por eso tampoco le pesen, se lo ve alegre, y lo quiere mucho su madre.
Perhaps that's why they don't weigh on him, he seems quite happy, and his mother adores him.
Que tengan todas bonita figura y no pesen más de cincuenta y tres kilos.
I want them all with good figures, weighing not more than a hundred and seventeen pounds, and not less than a hundred and ten pounds.
Cuando se pesen en la balanza nuestros pecados, será mucho lo que se nos perdone en compensación de esos días en que vivimos libres de todo egoísmo.
When our sins come to be weighed, much may be forgiven us for the sake of those unselfish days.
—Tenemos que dividir los lingotes en fragmentos mucho más pequeños, y que además pesen la misma cantidad; digamos, medio deben.
We must break the ingots down into much smaller fragments, each weighing the same amount; say half a deben.
Únicamente funcionará con objetos que pesen menos de un kilo y medio y en distancia hacia el pasado o el futuro de veinte minutos o menos.
It will operate only on objects weighing less than three pounds, five ounces and for distances into the past and future of twelve minutes or less. But it works.
Se escucharon por última vez sus palabras: «Si mintiera, pesen sobre mí esta piedra y este barro en ésta y en la otra vida», y los dejó caer al suelo.
For the last time one could hear, “If I have not spoken truly, let this stone and this earth weigh me down in this life and the next.” And he dropped his load to the ground.
¡Motsamai, Hamilton! ¿El juicio es un juego de un solo hombre en el que el jugador se desafía a sí mismo, disfruta cambiando las conclusiones para hacer que pesen primero en un lado y después en el otro de la famosa balanza?
Motsamai, Hamilton!—is judgment a one-man game in which the player challenges himself, enjoys shifting conclusions to weigh down first one side of the famous scales, then the other?
El caso es que después de que pesen el oro y registren su valor, lo recojo todo de nuevo, espero a que me ampare la oscuridad, regreso sigilosamente a la concesión y lo esparzo por la grava por segunda vez.
Well, after the stuff is weighed, and the value recorded, I gather it all back up again, wait for the cover of darkness, creep back to the claim, and shake it out a second time, over the gravel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test