Übersetzung für "perdurar" auf englisch
Perdurar
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
Sí, pero esas prácticas no pueden perdurar y, a la larga, no perdurarán.
Yes, but such practices cannot, and will not, long endure.
Pero, sobre todo, las Naciones Unidas deben promover la justicia para que pueda perdurar la paz.
But, above all, the United Nations must promote justice so that peace may endure.
No obstante, la Corte no puede perdurar sin la cooperación de los Estados.
The Court cannot endure, however, without the cooperation of States.
La opresión no puede perdurar de manera indefinida.
Oppression will not endure indefinitely.
Sólo entonces la paz podrá consolidarse, aumentar su fuerza y perdurar.
Only then can peace take deep root, grow in strength and endure.
A diferencia de otros instrumentos anteriores sobre el derecho del mar, la Convención de 1982 es un instrumento que perdurará.
Unlike its predecessor instruments on the law of the sea, the 1982 Convention is an instrument that will endure.
Ninguna institución de poder podrá ahora perdurar sin el consentimiento consciente de los que son dirigidos por ella.
No institution of authority now can long endure without the informed consent of those who
Ese poderoso temor perdura y perdurará.
That powerful fear does and will endure.
Tiene más posibilidades de elevar el espíritu y perdurar que una carrera por la dominación de uno sobre el otro.
It is likely to be more uplifting and enduring than a quest for dominance by one over the other.
Lo llamé: "Perdurar".
I call it Endure.
Cómo uno puede perdurar.
How can one endure
¿Pueden tales sentimientos perdurar?
Can such feelings endure?
"Mi odio perdurará. "
'My anger will endure.'
- Y nueve para perdurar.
- And nine to endure.
Bulgaria ha de perdurar.
Bulgaria has to endure.
El "Perdurar" definitivo.
The definitive "Endure."
El amor perdurará.
Love will endure.
Haciendo las relaciones perdurar.
And by enduring relationships.
La Hermandad perdurará.
The Sisterhood will endure.
Pero nada de lo que ocurra perdurará.
But nothing that happens will endure.
Estaba destinada a perdurar.
She was meant to endure.
La barrera que nos separa perdurará.
The barrier between myself and the astrids will endure.
Al sobrevivir, ¿perdurará nuestra humanidad?
In surviving, shall our humanity endure?
Sin nosotros, la Tierra resistirá y perdurará;
Without us, Earth will abide and endure;
carecían de valor porque no podían perdurar.
they were without value because they could not endure.
Hemos sufrido tanto que hemos aprendido a perdurar.
We have suffered so much that we know how to endure.
El afecto y la lealtad que evocaba el recuerdo habían de perdurar.
The affection it evoked in him, and the loyalty, endured.
Verb
Esos son los elementos de una paz que pueda perdurar.
Those are the elements of peace that can last.
Sin embargo, los efectos de esas campañas sólo podrán perdurar si aumenta la inversión en el sector de la salud de esos países.
However, the effects of those campaigns could be lasting only if investment in those countries' health sector was increased.
Al mismo tiempo, las Naciones Unidas deben conceder mayor importancia a las soluciones pacíficas porque a la larga son las que han de perdurar.
At the same time, the United Nations must attach greater importance to peaceful solutions, because ultimately it is these that will last.
Esta doctrina no puede perdurar ni imponerse.
This doctrine cannot last and cannot succeed.
La cesación del fuego, por más que sea duradera, no debe perdurar como tal indefinidamente.
A cease-fire, even when long-standing, is not meant to last forever qua cease-fire.
Una vez finalizado el conflicto, la paz no puede perdurar sin la reconciliación.
In the aftermath of conflict, peace cannot last without reconciliation.
Ese criterio sobre la familia es básico, asequible y eficaz y puede perdurar con el tiempo.
Such an approach to the family is foundational, accessible, effective and can last over time.
Su legado profesional en defensa de esta Organización perdurará y permanecerá para la posteridad.
His professional legacy in defence of this Organization, however, will last and remain for posterity.
La adopción por las Naciones Unidas de una disposición idéntica evitaría que una situación de este tipo perdurara 10 años o más.
The adoption of a similar provision by the United Nations would prevent such situations from lasting for 10 years or more.
Construido para perdurar.
Good furnace. Built to last.
No pueden perdurar.
You cannot last.
- No perdurará, Morgana.
It won't last, Morgan...
Necesitaba hacerlo perdurar.
I needed it to last...
La amistad perdurará en Kellerman
At Kellerman's the friendships last
No va a perdurar.
It's not gonna last.
Creo que perdurará.
I think it'll last.
Quería que lo nuestro perdurara.
I wanted it to last.
Mi llama sagrada perdurará
Yet mine shall sacred last
¿Crees que perdurará? —¿Perdurar, milord?
“You think they’ll last?” “Last, my lord?”
Pero ¿perdurará la amistad?
But will the friendship last?
Ese secreto perdurará.
Their secret will last.
Nada perdurará en Marte.
“Nothing on Mars will last.”
Porque su obra perdurará.
Because his work will last.
Tendría que ser un plan que perdurara.
It would have to be a plan that lasted.
Pensemos en que todo esto debe perdurar.
We'll try to think that it will last."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test