Übersetzung für "oficiar" auf englisch
Oficiar
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Si, por ausencia del asesor jefe de seguridad de un lugar de destino, el oficial de seguridad de un solo organismo es llamado a oficiar de asesor jefe de seguridad interino por un período determinado, el oficial designado confirmará la delegación de autoridad por escrito e incluirá el mandato del asesor jefe de seguridad, a efectos de la rendición de cuentas.
15. When required to act as the chief security adviser ad interim for a specified period, in the absence of the chief security adviser for a given duty station, this will be confirmed in writing by the designated official and include the terms of reference of the chief security adviser for accountability purposes.
Durante los últimos dos o tres años, las autoridades han ido cerrando cada vez más iglesias que contaban con permisos oficiales para su funcionamiento y han detenido a sus pastores por oficiar misas en persa o adoctrinar presuntamente a iraníes de origen musulmán.
During the past two to three years, the authorities have increasingly closed officially licensed churches and arrested their pastors for holding services in Persian or for allegedly ministering to Iranians from Muslim backgrounds.
En el pasado, el cadí, juez consuetudinario de derecho musulmán, que celebraba los matrimonios religiosos, también era el funcionario del Registro Civil y, por tanto, podía oficiar el matrimonio; mediante la reforma de 2006, se garantiza que la mujer ha prestado su consentimiento, sin excluir por ello la posibilidad de contraer matrimonio religioso tras la ceremonia civil.
Previously the cadi, the customary judge under Islamic law, who officiated at religious marriages, was also a registrar, and therefore able to celebrate marriages; the 2006 reform makes it possible to ensure that the woman has given her consent, but does not exclude the option of a religious marriage after the civil ceremony.
El Tribunal encontró, además, que las disposiciones de la Carta sobre la libertad de religión protegían a los clérigos que no deseaban oficiar ceremonias de matrimonio entre personas del mismo sexo contrarias a sus creencias religiosas.
The Court further found that the Charter's freedom of religion protected religious officials from having to perform same-sex marriages that were contrary to their religious beliefs.
El organismo oficiará de sede oficial del mecanismo de examen.
The agency will serve as the official seat of the review mechanism.
En 2008, por primera vez, una mujer fue nombrada para el cargo de ma'dhun, un funcionario con competencia para oficiar matrimonios civiles.
In 2008, for the first time, a woman was appointed to the post of ma'dhun, an official with authority to perform civil marriages;
En este último caso, el ministro debe estar autorizado para oficiar en el matrimonio.
In the latter case the minister must also be authorized to officiate at a wedding.
Y ambas podríamos oficiar.
And we can both officiate.
El Padre Tomas la oficiara.
Father Thomas should officiate.
Tío, oficiar una boda
Man, officiating a wedding
¿Quién va a oficiar la ceremonia?
Who's gonna officiate?
Oficiaré mi primer servicio.
I'm going to officiate my first service.
Sí, y que tú oficiarás.
Yeah, and that you're officiating.
Papa John va a oficiar.
Papa John is gonna officiate.
No, yo oficiaré.
No, I officiate.
Y prometí oficiar las vísperas.
I promised to officiate the function.
¿Quién va a oficiar?
Who's going to officiate?
¡Será un gran honor para mí oficiar la ceremonia!
‘It will be a great honour for me to officiate!’
Me dijo que tú habías accedido a oficiar en la ceremonia.
He told me that you had agreed to officiate.
te casarás con ella en la capilla de aquí, y oficiará el obispo de la diócesis;
you will marry her in the chapel here and the local bishop will officiate;
No cobraban por oficiar bodas ni bautizos, ni por sepultar a los muertos.
They didn’t charge for officiating at marriages, naming children or burying the dead.
Oficiará Cyril Angell, el marido de Dodo, la hermana más pequeña de Arthur.
Cyril Angell, husband of Arthur's youngest sister Dodo, will officiate.
No había ministro que oficiara, aun cuando esa región se destacaba por su religiosidad y, probablemente, se podía encontrar una docena de clérigos a espera que los llamaran para oficiar funerales.
There was no minister to officiate, even though this was Bible-waving country and there'd probably be a dozen clerics on call for funerals.
Kasan, monje y maestro Zen, debía oficiar durante el funeral de un noble famoso.
Kasan, a Zen teacher and monk, was to officiate at a funeral of a famous nobleman.
– De Malevil -digo con tono seco-. De Malevil, puesto que tendría que oficiar en Malevil.
“Of Malevil,” I said curtly. “Of Malevil, since it is at Malevil that he would be officiating.”
Un pastor no denominacional que encontramos en Internet apareció durante el cóctel para oficiar la ceremonia.
A nondenominational minister I found on the Internet showed up for cocktails to make it official.
¿Pero quién va a oficiar en la pira si el chamán se queda enfurruñado en su yurta?
“But who’s going to officiate at the pyre if the shaman stays sulking in his yurt?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test