Übersetzungsbeispiele
Verb
No nos mezclamos con ellos. ―«¿Realnacidos?» ―pregunté.
We don't really mix." "'Realborn'?" I asked.
Es buena para las heridas, sobre todo si la mezclamos con vino;
That is good for wounds, especially when mixed with wine;
—Lo mezclamos con tinta y lo inyectamos bajo la piel.
“We mix it with ink and inject it beneath the skin.”
Y llevamos las de ganar si nos mezclamos con el público.
And we have everything to gain by mixing with people.
—¿Por qué no mezclamos absolutamente todo y vemos qué ocurre?
“Why don’t we just mix up absolutely everything and see what happens?”
Verb
Bueno, nos mezclamos, bajamos al sótano, embolsamos el artefacto.
Okay, we blend in, we hit the basement, we bag the artifact.
Regla numero uno para colarse a una fiesta humana, Nos mezclamos.
Rule number one of human party crashing, we blend in.
Creo que mezclamos como demasiado nuestras vidas.
I think we just blended our lives a little too much.
Nos mezclamos con facilidad con las bulliciosas filas de sudorosos y ansiosos devotos.
We blended easily with the teaming lines of sweating, anxious devotees.
Por consiguiente, si mezclamos el valor real con el de la indemnización, llegamos a los cinco millones.
So we blend the actual with the punitive and we arrive at five million.
Era un camino muy transitado y nos mezclamos con los mercaderes, las caravanas de mulas y los funcionarios cuyo destino eran las minas del norte.
It was a well-traveled road and we blended in with the merchants, mule trains, and officials on their way to the northern mines.
Tenía una disposición más enrevesada, y estaba más lleno que el Luxor, así que nos mezclamos hasta que dimos con una porción de pared vacía en el extremo más alejado del casino del hotel.
It had a twisted layout and was more crowded than the Luxor, and we easily blended in until we could find an empty spot of wall on the far side of the hotel’s casino.
Verb
—¿Conocías a éste? —Mezclamos información genética. —¡Oh! Lo siento, yo…
“You knew this one?” “I mingled genetic information with it.” “Oh! I’m sorry, I…”
¡Fluid, ríos, igual que nosotros fluimos entre vosotros, mezclaos, corrientes de agua, igual que nosotros nos mezclamos con las corrientes humanas de otras partes y también con las cercanas!
Flow on, rivers, as we flow on between you, mingle, currents of water, as we mingle with human currents from elsewhere and from near at hand!
Varias noches Felipe y yo nos escapamos del palacio, vestidos como ciudadanos corrientes y nos mezclamos, sin ser reconocidos, con otros hombres y mujeres en la feria de la villa.
On several nights, Philippe and I escaped the palace dressed as commoners and mingled with the men and women at the town fair; no one recognized us.
—Fuimos todos en tropel a la casa de la anciana, donde nos mezclamos de un modo poco natural, entre vino especiado y tartas de avena. La mayoría deseaba no haberse molestado en ir.
‘We all trooped to the old woman’s house, where we mingled in a stilted fashion with spiced wine and oatcakes, most people wishing they had not bothered to go.
Nos detenemos junto al lago, nos estiramos y nos mezclamos con un pequeño grupo de turistas que van cargados de cámaras y niños chillones. «¡No te acerques mucho!», y vemos coches y campistas con matrículas de diferentes lugares, y vemos el lago Crater con la sensación de «Bien, allí está», tal como lo muestran en las ilustraciones.
At the lake we stop and stretch and mingle affably with the small crowd of tourists holding cameras and children yelling, "Don't go too close!'' and see cars and campers with all different license plates, and see the Crater Lake with a feeling of "Well, there it is,'' just as the pictures show.
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test