Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Lo mataron quienes gobiernan
He was killed by the people currently governing Israel.
Mataron a 38 personas.
They killed 38 people.
Los soldados israelíes mataron sin piedad.
The Israeli soldiers killed mercilessly.
Mataron a la vaca.
They killed the cow.
Entraron en las casas y mataron a los hombres.
They entered the homes and killed the men.
Mataron tanto a militantes como a civiles.
Militants were killed and so were civilians.
En Afganistán mataron a otro chófer del ACNUR.
In Afghanistan, another UNHCR driver was killed.
Le mataron el 3 de noviembre de 1995.
He was killed on 3 November 1995.
Mataron Graves y mataron a Simon.
They killed Graves and they killed Simon.
Ellos lo mataron, lo mataron...
They killed him, killed him...
Lo mataron, mataron a mi novio.
They killed him, they killed my boyfriend.
Ustedes lo mataron. ¡Ustedes lo mataron!
You killed him. You killed him!
Ellos mataron a Rebecca, ellos mataron a Holly.
They killed Rebecca. They killed Holly.
- Mataron a Pete, mataron a Antonio.
- They killed Pete, they killed Antonio.
Mataron al chico, lo mataron.
They killed the fucking kid They killed the kid
Quiénes lo mataron. Cómo lo mataron. Por qué lo mataron.
Who killed Palomino Molero. How he was killed. Why he was killed.
Creo que lo mataron. —¿Que lo mataron?
I think he was killed.” “Killed?”
—¿Por qué no me mataron cuando mataron a Jay?
“Why didn’t they kill me when they killed Jay?”
—¿Por qué no la mataron entonces cuando mataron a Russell?
"Then why wasn't she killed when Russell was killed?
Al que mataron lo mataron cuando venía a mi casa.
the man who was killed was killed on his way to my house.
Matar a los hombres que mataron a mi hermano, y lo mataron porque él había matado a uno de los suyos.
To kill the men who killed my brother, because they killed him because he killed one of theirs.
– ¿También lo mataron? – No.
“Was it killed too?” “No.
Lanzarote fue uno más de los muchos buenos caballeros que mataron. –¿Lo mataron?
Lancelot was only one of many good knights they killed.” “Killed?”
—Quienes lo mataron.
Whoever killed him.
Verb
Si, mañana Su Excelencia volverá de Wei, es por eso que mataron hoy una vaca.
Yes, tomorrow His Excellency will return home from Wei, that's why they slay the cow today
y mataron a tres agentes.
...and slaying three of their number.
Aunque pensaron que mataron a los demonios, regresaban una y otra vez.
Even though they slayed the demons, they came back again and again.
¿Y los taltors no te mataron?
And the taltors did not slay you?
Mata a los dos que mataron,
Slay the two who slew.
—¿Por qué no me mataron mientras estaba dormido?
Why did they not arise and slay me as I slept?
Disciplinados como ninguno, los legionarios siguieron a sus adversarios y los mataron a cientos.
Disciplined like no others, the legionaries followed their adversaries, slaying them in their hundreds.
En torno a las hogueras de invierno se cuentan muchas historias de héroes que mataron monstruos. Muchos terminan igual.
            There are many stories told around winter campfires, of heroes who slay monsters. Many end the same.
– exclamó finalmente el jeque-. Dejaremos al nasraní donde está, y si muere nadie podrá decir que fueron los Beduw quienes lo mataron.
exclaimed the sheik, at last, �We shall leave the Naarany where he lies and if he dies none can say that the Bediw did slay him.
Missael cogió su arco y le clavó una flecha en el corazón. Tras ello, sus compañeros cargaron, escalaron las murallas y mataron a todos los habitantes de la ciudad.
He had taken his bow and shot her through the heart, then he and his companions rushed forward, scaling the walls and slaying all within.
—La matanza de los Nióbides en Tebas —le explicó Claudio—. Cuando Niobe, su madre, se jactó de tener más descendencia que Leto, los hijos de la diosa se sintieron ofendidos y los mataron a todos.
“The slaying of the Niobids of Thebes,” Claudius explained. “When their mother Niobe boasted of having more offspring than Leto, the goddess’s children took offense and slew them, every one.
Una vez que finalizó su pasada, los shienarianos se desplazaron a la derecha para agruparse a fin de hacer otra pasada, pero los arafelinos entraron a continuación y mataron a más Engendros de la Sombra que intentaban rehacer una formación.
Once they’d passed, the Shienarans broke to the right to gather for another pass, but the Arafellin slammed in behind them, slaying more Shadowspawn that were attempting to form up.
Al otro lado del fuego, los hombres de las tribus irrumpieron en el hospital de campo, mataron a algunos hombres en sus lechos y arrastraron a otros bajo la luz del sol, adonde podían verlos sus camaradas desde la muralla, y los acribillaron a flechazos o los descuartizaron lentamente.
Beyond the fire tribesmen burst into the field hospital, slaying men in their beds and dragging others out into the sunlight where they could be seen by their comrades on the wall.
Verb
Sin embargo, los soldados mataron sistemáticamente a los tutsis que habían intentado refugiarse en los almacenes de la Cruz Roja Belga en Kigali.
However, soldiers systematically murdered Tutsis who had tried to take refuge in the warehouse of the Belgian Red Cross in Kigali.
Los extremistas del PDS de Vlasenica han asesinado a unos 80 musulmanes en los pueblos de Gradina, Dzemat, Bacino, Brdo, Hrastovac, Toplik y Barice, en tanto que en el pueblo de Piuci mataron a 12 musulmanes.
The SDS Vlasenica extremists have murdered about 80 Muslims in the villages of Gradina, Džemat, Baćino brdo, Hrastovac, Toplik, and Barice, while in the village of Piuci they have massacred 12 Muslims.
También mataron al tío del autor y su familia fue perseguida por su religión.
The complainant's uncle was also murdered and his family was persecuted because of their religion.
En ese sentido, el orador condena el asesinato de la Sra. Siche Bustamante-Gandinao, de Filipinas, una testigo a la que mataron a tiros tras testificar ante el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias.
In that connection, he deplored the murder of Ms. Siche Bustamente-Gandinao of the Philippines, a witness who had been shot dead after testifying to the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions.
En el hotel "Vilina Vlas" los chetniks locales abusaron brutalmente de las mujeres y muchachas musulmanas, y luego las mataron o expulsaron de la región de Visegrad.
In the "Vilina Vlas" Hotel, Muslim women and teenage girls were subjected to brutal abuse by local Chetniks, then either murdered or exiled from the Višegrad region.
181. La Relatora Especial tuvo conocimiento de que al final de agosto la población y/o los militares mataron y quemaron vivos a Ebi-dilu, Django, Mwana ya, Presidente, y Wayo Ndoba.
181. The Special Rapporteur was informed that at the end of August, Ebidilu, Django, Mwana ya President and Wayo Ndoba were murdered and burnt alive by citizens and/or soldiers.
¿A quién mataron?
Who got murdered?
Ellos los mataron.
They murdered it.
Mataron a Julio.
Julio was murdered.
Ellos me mataron.
They murdered me.
¡Ustedes la mataron!
You've murdered her!
Mataron a Louie.
Louie's been murdered.
– ¿Dónde la mataron?
Was she murdered?
- No lo mataron.
- He wasn't murdered.
La mataron anoche.
Murdered last night.
Porque a ellos no los mataron
'They weren't murdered.'
—¿Al hombre lo mataron?
“Was the man murdered?”
La violaron y la mataron.
They raped and murdered her.
¡Simplemente la mataron!
Simply murdered her!
Y entonces le mataron.
And then he got murdered.
Mataron a su madre.
They murdered his mother.
—¿A su padre lo mataron?
“Your father—was—murdered—”
—A mi marido le mataron.
“My husband was murdered.”
También mataron alemanes.
They murdered Germans, too.
Verb
Se afirma que la madre de Williams presenció cómo los policías dispararon y mataron a su hijo después de haberlo golpeado.
It is alleged that Williams' mother witnessed the police officers shooting her son dead, after he had been beaten to the ground.
- ¿Mataron a tu caballo?
- They shoot your horse?
¿Por qué no te mataron a ti?
Why didn't they shoot you?
¿Mataron mis amigos?
You shoot my friends?
Dispararon más y mataron a los otros.
Shoot more, take others.
- ¿Y a quién mataron, pues?
- Who did they shoot anyway?
¿Ustedes mataron a mi hija?
Did you shoot my daughter?
¿Mataron a la viejita?
Did they shoot the old lady, miss?
¡Dios mío, mataron a Midge!
Jesus, they're shooting Midge!
- ¿Por qué no lo mataron?
Why didn't you shoot him?
—¿Por qué lo mataron?
Why did they shoot him?
Se amotinaron y mataron a dos oficiales.
They mutinied, shooting a couple of officers.
—Entonces ¿por qué lo mataron? —preguntó Mike.
“Then why’d they shoot him?” Mike said.
—¿Estaba Laurel en casa de los Russo cuando mataron a Allie?
“Was Laurel in the Russo house when the shooting occurred?”
—No mataron a Julia Ashley —dijo Rhett.
"They didn't shoot Julia Ashley," said Rhett.
Los fascistas no me mataron porque corrí rápido.
De Fascistas didn’t shoot me, I run too quick.
Había muchas pistolas allí, ¿por qué no lo mataron de un tiro?
There were so many guns around, why not shoot Rudy?
Usted observó cómo dispararon y mataron a Hawthorne. —Bien.
You watched them shoot Hawthorne." "Okay,"
No fue un accidente de coche. Los mataron a tiros. ¿Y quién los mató?
It was never a road wreck. It was a shooting. So who shot them?
Primero fusilaron a los patrones, luego los jefes revolucionarios se mataron entre sí.
First they shot the landowners, then the revolutionary leaders began to shoot each other.
Al mismo tiempo robaron objetos de valor y mataron ganado.
At the same time, valuables were looted and cattle slaughtered.
Ellos mataron a todo el mundo
They slaughtered everyone
Mataron a nuestro último cerdo.
They slaughtered our last pig.
Mataron a todo el mundo.
They slaughtered everybody.
¡Mataron a todo el equipo!
The team's slaughtered!
Ellos van a los mataron.
They're going to slaughtered them.
Mataron a la mitad del barrio.
They slaughtered half the neighborhood.
Entraron y mataron a todos.
They came in and slaughtered everyone
Mataron a mi familia.
They slaughtered my family.
También mataron todo nuestro ganado.
They also slaughtered all our livestock.
Como mataron a Jonathan.
Like they slaughtered Jonathan.
Mataron salvajemente a veintiséis personas…
They slaughtered twenty-six people -
Saquearon el lugar y mataron a su población por completo.
Sacked the place and slaughtered everyone there.
—Los mataron a todos para la boda —explicó Bashe.
“All the roosters were slaughtered for the wedding,” said Bashe.
—En el pueblo no me quedaba ningún pariente. Los mataron a todos.
I have no kin back in the village. All slaughtered.
¿Por qué no nos mataron al principio y se quitaron el problema de encima?
Why not just slaughter us from the start and be done with it?
¡Mataron salvajemente a veintiséis personas inocentes!
"They slaughtered twenty-six people, fuckin' innocent people!
Bajamos al puesto y allí mataron una oveja;
We went down to the post below, where a sheep was slaughtered;
Mataron al mejor caballo de carreras de Stefanovic, Timba Efes.
They slaughtered Stefanovic’s best racehorse, Tima Efes.
Verb
Mataron a esas ancianas por mi culpa.
Those old ladies are destroyed because of me.
Los hombres los mataron a todos.
The humans destroyed them all.
- Entonces, ¿les crees cuando dicen que mataron al perro?
So, you believe them about having the dog destroyed?
Los manchús mataron a todos menos cinco.
The Manchus destroyed all but five of the monks.
Por qué no nos mataron?
Wherefore did they not that hour destroy us?
Allí los orcos que tú destruiste mataron a Boromir.
There Boromir was slain by the same Orcs whom you destroyed.
Verb
Le mataron de forma estúpida.
He got himself decoyed and butchered.
¡Mataron a los hombres de mi padre como a perros!
And they butchered my father's men like dogs!
a China? ellos los mataron.
These people butchered your friends.
Mataron a civiles inocentes, papá.
They butchered innocent civilians, Dad.
Mataron y mutilaron a un traficante en la calle 39.
A rival drug dealer was butchered and mutilated... on 39th street.
Los humanos lo mataron.
The humans butchered him.
¿Acaso no lo mataron sus propios guardaespaldas?
Was he not butchered by his own bodyguards?
—Hicieron una auténtica carnicería. Mataron a los ancianos, a los jóvenes, a los bebés.
They butchered the people there. The old, the young, the babies.
Cuando consiguió su propósito, mataron a la infortunada bestia.
When the act had been accomplished, the luckless beast was butchered.
Los proscritos emprendieron la huida, pero a algunos les dieron alcance y los mataron cruelmente.
The outlaws fled, but some were caught and butchered.
Tal vez por eso los judíos mataron al hombre, ¿o no, Paul?
Perhaps that’s why the Jews butchered the man, eh, Paul?
Los mercenarios mataron a todos los que encontraron, sin distinguir edad ni sexo.
They butchered all who they came upon, without regard to age or sex.
Verb
Mataron a mi esposa y mis hijos. Quemaron mi casa.
My wife and children cut down. My house burned.
Sin embargo, celebras una fiesta en la misma casa donde la mataron sus propios hermanos.
Yet you hold a revel in the very house where she was cut down by her own brothers!
Cuando mataron al último pirata en el castillo, Macro oyó un alboroto proveniente de la escotilla principal.
As the last of the pirates was cut down on the fore deck, Macro heard a commotion from the main hatch.
El hombre que estaba tendido en la estera hizo ademán de levantarse, pero lo mataron antes de que pudiera ponerse de pie.
The man on the mattress made to get up but was cut down before he reached his feet.
Y estuve a punto de añadir: ‘Aquí mismo, ahí al lado, mataron a tu amigo Desvern de mala manera.
And I was on the point of adding: ‘Right here, right next door, your friend Desvern was cruelly cut down.
pero causaron grandes destrozos, quemaron las casas de los hijos de Aiulf, mataron a sus familias… para imponer obediencia, dijeron.
but they ravaged widely about, burned the homes of Aiulf's sons, cut down their families-to teach obedience, he said. My lord,"
Luego las carronadas retrocedieron en sus correderas y escupieron barriles de balas de mosquete, que mataron a los hacheros que seguían tratando de liberar a los dos barcos de su abrazo mutuo.
Then the carronades recoiled on their slides and spat casks of musket balls which cut down the axemen still trying to free the two ships from their mutual embrace.
Verb
Lo mataron para robarle.
It was a robbery homicide.
Lo mataron igual que a Kay C., pero Morgan Coleman estaba rindiendo su declaración.
But Morgan Coleman was in with a homicide detective, giving his statement.
Uno, sí, le mataron de disparos.
“One—yes, it’s a gunshot homicide.
—Solo sabemos que han regresado los que mataron a alguien y los que no comulgaron.
‘We only know that the homicides and those who didn’t confess were turned back;
Supongo que es un homicidio, probablemente primero la mataron y luego la tiraron al mar para que se hundiera, ¿no? Qué mierda más rara.
I assume she’s a homicide, probably dead first and dumped so she would sink, right? Really weird shit.
Vaughn dio un paso adelante y se situó a escasa distancia de Millikin, con intención de intimidarlo. Sin embargo, el tipo no reaccionó. —Hace unas noches atropellaron y mataron a un chico con un Galaxie o un Fairlane de color rojo, del sesenta y tres o del sesenta y cuatro. Es posible que tenga desperfectos en la rejilla, el capó, los faros, el guardabarros… Me preguntaba si ha pasado algún coche con esas características por aquí.
Vaughn stepped forward, closing the space between himself and Millikin, intending to crowd him. Millikin did not react. “A homicide occurred a few nights ago involving a red Galaxie or Fairlane, sixty-three, sixty-four. Might be damage to the grille or the hood. Headlights, quarter panels…” Vaughn looked at the colored guy, whose eyes had flashed up again, then back at Millikin. “I was wondering if a car like that might have come through.”
Estaba con Berga Torn cuando la mataron.
I was with Berga Torn when she got knocked off.
¿Te acuerdas de la patrulla de Motome, cuando mataron a McPherson?
I’ll tell ya, remember that patrol back on Motome when MacPherson got knocked off?
—Max… ¿cómo se llama el enfermero que mataron anoche en el manicomio?
“Max . what’s the name of the male nurse who got knocked off at the Nut house?”
Tal vez intentó chantajear a alguno y la mataron para que no abriera la boca.
Maybe she tried blackmail and got knocked off to keep her mouth shut.
—Este delegado de sheriff jubilado, al que mataron en el secuestro… —Jack Fleischer. —Correcto.
“This retired deputy sheriff, the one who was knocked off in the snatch—” “Jack Fleischer.” “Right.
—El ayudante reflexionó un instante y luego dijo—: Espera un momento, me parece que lo mataron el día que llegamos.
The assistant thought a moment and then said, “Wait a minute, I remember, he was knocked off the day we came in.”
Pasaron media docena de bocacalles en silencio y entonces el chofer dijo: —Mataron a su socio, ¿no, mister Spade? —Sí.
They rode half a dozen blocks in silence. The chauffeur said: "Your partner got knocked off, didn't he, Mr. Spade?" "Uh-huh." The chauffeur clucked.
–El número que busco es el 26, y cuanto antes mejor; pero no pares el coche delante de la puerta. –Está bien. Pasaron media docena de bocacalles en silencio y entonces el chofer dijo: –Mataron a su socio, ¿no, mister Spade?
“Twenty-six is the number we want, and the sooner the better, but we don’t want to pull up at the front door.” “Correct.” They rode half a dozen blocks in silence. The chauffeur said: “Your partner got knocked off, didn’t he, Mr. Spade?”
Verb
En lugar de ello le mataron. ¿Acaso creen los miembros de la Asamblea que se puede conseguir la paz entre una población indefensa, armada sólo con piedras, y otro pueblo, que bombardea a esa población desarmada por tierra, mar y aire, y que tiene colonos que han estado ocupando la tierra y las casas de esos palestinos indefensos durante años y años?
Do Assembly members believe that peace can be achieved between a defenceless population, armed only with stones, and another people that bombards that unarmed population by land, by sea and from the air, and with settlers who have occupied the land and houses of that defenceless Palestinian population for years and years?
Y los pájaros. –¿Por qué lo mataron?
And the birds.’ ‘Why did they do it?’
Posteriormente, mataron a puñaladas a tres de las muchachas y abandonaron sus cuerpos cerca de la aldea.
Three of them were subsequently stabbed to death and their bodies disposed of near the village.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test