Übersetzung für "mascarada" auf englisch
Mascarada
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
El pretexto manifiesto para convocar este período extraordinario de sesiones de emergencia es la “actividad de asentamientos” de Israel, pero esto también es una mascarada.
The ostensible pretext for this emergency special session is Israeli “settlement activities”; but that, too, is a masquerade.
Esta convocación del período extraordinario de sesiones de emergencia, al igual que las que la precedieron, es una mascarada.
This meeting of the emergency special session, like those which preceded it, is a masquerade.
Una pequeña mascarada.
A little masquerade.
¿Qué es esta mascarada?
What's this masquerade for?
Una mascarada estival.
-A Midsummer masquerade.
No hay ninguna mascarada.
There is no masquerade.
] [-¡Qué gran mascarada!
-And what a masquerade!
¿Por qué la mascarada?
- Why the masquerade?
¡La continua mascarada!
The continuous masquerade!
Mascarada... aquí vamos...
Masquerade.. We're going..
Todo era una mascarada.
It was all a masquerade.
¿Por qué esta mascarada?
Why all this masquerade?
La mascarada continúa.
The masquerade continues.
—¿Por qué la mascarada del Lax?
“Why the masquerade with the Lax?”
No, la mascarada tenía que seguir.
No, the masquerade would go on.
Por tu incalificable mascarada.
Because of your unspeakable masquerade.
Ni el sistema de mascaradas obligatorias.
A system of forced masquerade.
No puede ser todo mascarada.
It can’t be all masquerade.”
Pero ahora la mascarada ha terminado.
“But now the masquerade is over.”
tu uniforme era una mascarada.
no, your uniform was a masquerade, and nothing else.
Substantiv
En musicales privados, en mascaradas.
Private musicales, masques...
Esta noche hay una mascarada en honor del Duque.
Tonight there is a masque in the Duke's honour.
¡Que empiece la mascarada!
Let the masque begin!
Y ahora, ¿qué mascaradas, qué danzas presenciaremos?
Come now, what masques, what dances shall we have?
Esta noche, después de la mascarada iniciaré tu entendimiento.
Tonight, after the masque... I will initiate you into understanding.
- Quería preguntarte por la mascarada.
I wanted to ask you about the masque tonight.
La mascarada ha empezado.
PRIEST: The masque has begun.
Esto es una mascarada, un espectáculo ostentoso.
This is a masque, a garish show.
Pronto se disfrazarán para la mascarada.
Soon you will be costuming yourselves... for the masque.
No podemos mantener la mascarada, Marco, es demasiado peligroso.
The masque cannot be held, Marco, it's too dangerous.
había obras de teatro y mascaradas;
there were plays and masques;
¿Vendrás a ver la Mascarada?
Are you coming to see the Masque?
¿Habéis bailado en alguna mascarada?
Have you danced in any masques?
Disfrutaría de vestidos, bailes y mascaradas.
There would be gowns, and dances, and masques.
Era la reina coronada en todas las mascaradas.
She was the crowned queen in every masque.
Es un traje popular en las mascaradas... todo ese rojo.
It's a popular costume for masques—all that red."
¿Cómo habría terminado esta mascarada picaresca?
How would this picaresque masque have ended?
Por cierto, ¿qué le pasaba a mi cabeza durante la mascarada?
By the way, what was my head doing during the masque?
Todo lo que ocurría en Bourani tenía el mismo carácter que una mascarada privada;
All that happened at Bourani was in the nature of a private masque;
Substantiv
Mi buena madre, caballeros, está insinuando, con su acostumbrada delicadeza, que hay un doble propósito en esta mascarada.
My good mother, gentlemen, is hinting with her customary delicacy that there is a double purpose to this mummery.
La mascarada no probaba nada.
The mummery proved nothing.
¿Y sí, bajo la mascarada científica de la Brujería —que parecía idéntica a la mascarada científica de la Jerarquía — hubiera algo más?
Suppose that, under the scientific mummery of the Witchcraft-seemingly identical with the scientific mummery of the Hierarchy-there was really something else?
todavía es el día de las visitas inesperadas y las mascaradas.
it is still the day of unexpected visits and mummery.
Lo que se vende entonces no es sino una mascarada profana.
What is sold is then no more than a profane mummery.
Se acabó la mascarada medieval de cadenas y portones.
I will have no more medieval mummery of chains and doors.
Mis jueces considerarán todo esto como la mascarada de un insano con gran afición por el fruit vert.
My judges will regard all this as a piece of mummery on the part of a madman with a gross liking for the fruit vert.
La pequeña mascarada traía consigo olor de invierno y Goldmundo la miró pasar sonriendo.
This little mummery left a scent of winter in its wake, and smiling, Goldmund looked after them.
Ya que había consentido en prestarse a aquella mascarada, se dejó poseer por un espíritu de abnegación completa;
Since he had consented to lend himself to this mummery, he allowed a spirit of complete abnegation to possess him;
D’Albert es «más actor que hombre», un hombre que escapa de la cárcel del sexo mediante una mascarada de diferentes personajes.
D’Albert is “more like an actor than a man,” escaping the prison of sex through a mummery of personae.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test