Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Ahora que lloramos su pérdida, espero que el espíritu del que hicieron gala nos guíe en adelante.
So I hope that we will take that spirit forward even as we mourn them today.
Hoy, 65 años después, recordamos esos horrores y lloramos a todas las víctimas inocentes.
Today, 65 years later, we remember those horrors and mourn all innocent victims.
Lloramos por las víctimas de los campos de concentración nazis y lamentamos la tragedia del Holocausto.
We mourn the victims of the Nazi concentration camps and we lament the tragedy of the Holocaust.
Nosotros los norteamericanos también lloramos la pérdida de uno de nuestros ciudadanos víctima de la violencia en Sudáfrica.
We Americans also mourn the loss of one of our own to the ravages of violence in South Africa.
Lloramos en particular la trágica muerte de Sergio Vieira de Mello, servidor entregado de nuestra Organización.
We mourn, in particular, the tragic death of Sergio Vieira de Mello, a dedicated servant of our Organization.
Lloramos la matanza que se produjo entre los animales.
We mourn the carnage that took place among the Animals.
Los judíos lloramos la pérdida, no tiene más, ni nada de nuevo.
We Jews mourn, there’s nothing to it, and also nothing new to it.
Verb
Celebráis festines con vuestros dioses. Nosotros lloramos por ellos.
You celebrate. You feast with your Gods. We cry for ours.
Nosotros los Moynihan, sin embargo, lloramos o nos enfadamos y luego ya está.
We Moynihans, though, we cry or get mad and then that’s that.
Acabamos queriéndola bastante, aunque cuando se fue no lloramos.
We grew fond of her, although we didn’t cry when she left.
Lloramos juntas y nos hicimos promesas que no podríamos cumplir.
And then we were both crying and making promises neither of us could possibly keep.
lloramos. Y los buenos recuerdos, los recuerdos felices también necesitan que los honremos.
we cry. And good memories, happy memories also need to be honoured.
Nosotros no somos blandos, no lloramos, no perdemos el tiempo en conversaciones inteligentes.
We aren't soft, we aren't crying, and we aren't wasting our time on clever talk.
No lloramos con ella, sentimos la indignación moral de su situación.
Instead of weeping with her, we feel moral indignation at her plight.
¿Reímos o lloramos o esperamos en silencio hasta que duerman?
Do we smile or do we weep Or wait quietly till they sleep?
Cuando son nuestros hijos quienes mueren, los lloramos en soledad.
When our children die, we weep alone.
Lloramos a la vista del pecado, a la vista del sufrimiento.
We weep at the sight of sin, at the sight of suffering.
A veces lloramos por los que no saben llorar.
Sometimes we wail for those who do not know how to weep.
Verb
De este astro hermoso la extinción lloramos.
All of us have cause to wail the dimming of our shining star.
... cayó en la melancolía y el ayuno luego en la vigilia y de ahí a la debilidad luego abatimiento y después el declive, en la locura por la que desvaría y nosotros lloramos.
- fell into a sadness, then into a fast thence to a watch, thence into a weakness thence to a likeness, by this declension, into the madness wherein now he raves and we wail for.
No lloramos a nuestros muertos como una bandada de garvarg.
We are not wailing for our dead like a pack of garvarg.
Lloramos por la manera en que blasfemamos contra ellos, y lloramos por las mujeres cuyos maridos conocen a otras mujeres, y por las madres que dan a luz monstruos.
We wail at how They are blasphemed by us, and we wail for the wives whose husbands know other women, and the mothers who give birth to monsters.
Lloramos por los que estaban lejos y por los jardines yermos.
We wailed for those who were far away, and for gardens that were barren.
Lloramos por los surcos vacíos y por todos nuestros hijos que habían muerto jóvenes, y por los maridos y las mujeres muertos.
We wailed for empty furrows and for all our children who had died too young, and for dead wives and husbands.
Lloramos por el sufrimiento de los viejos, por los ríos secos y los campos asolados, por los pantanos que asfixian a los peces, por los bosques que jamás ven el sol, por el desierto que no conoce la sombra.
We wailed for the suffering of the old, and for the dry rivers and the scorched fields, for the marshes that choke the fish, and the forests that never saw the sun, the desert that knows no shade.
Verb
Creíamos sinceramente que James Stewart y Donna Reed tenían una vida maravillosa; sabíamos que Clark Gable y Claudette Colbert vivirían eternamente juntos; lloramos cuando Frederick March regresó con Myrna Loy después de Los mejores años de nuestra vida y estábamos seguros de que Joan Fontaine había hallado la felicidad en los brazos de Lawrence Olivier, en Rebecca, una mujer inolvidable.
We really believed that James Stewart and Donna Reed had A Wonderful Life and we knew that Clark Gable and Claudette Colbert Would be together forever after It Happened One Night, and we shed tears when Fredric March returned to Myrna Loy for The Best Years of Our Lives, and we were sure that Joan Fontaine found happiness in the arms of Laurence Olivier in Rebecca.
Verb
Reconocemos y lloramos nuestros múltiples pecados y maldad, que, de vez en cuando, hemos comprometido gravemente, a través del pensamiento palabra y obra... en contra de tu majestad divina,
We acknowledge and bewail our manifold sins and wickedness, which we, from time to time, have most grievously committed by thought, word and deed against Thy divine majesty,
Verb
Verb
A orillas de las aguas de Babilonia, nos sentamos y lloramos.
By the waters of Babylon we sat down and wept.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test