Übersetzung für "lamentando" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
, y lamentando la demora en la presentación de ese informe,
and regretting the lateness in the availability of that report,
Lamentando los desastres naturales que se han producido recientemente en Mozambique;
Regrets the natural disasters which have taken place recently in Mozambique;
Lamentando que no se hayan cumplido cabalmente las disposiciones de esas resoluciones,
Regretting that there has not been full compliance with the requirements of these resolutions,
Lamentando que la Conferencia no se reuniera en 2012 de conformidad con su mandato,
Expressing regret that the conference was not convened in 2012 as mandated,
Muchas madres pasan el resto de su vida lamentando el momento en que entregaron a su hijo.
Many mothers live to regret the day that they gave their child away.
Aun lamentando el hecho, podamos desde ahora extraer tal lección.
While regretting the event, let us therefore at the same time draw the lesson from it.
, y lamentando la demora en la presentación de dicho informe,
and regretting the lateness in the availability of this report,
Lamentando profundamente la ruptura de las conversaciones iniciadas en Ginebra el 3 de agosto de 1995,
Deeply regretting the breakdown of the talks that began in Geneva on 3 August 1995,
Así es que, lamentando esto, reitero nuestra solidaridad incondicional con el pueblo palestino.
I regret that, and I reaffirm our unconditional solidarity with the Palestinian people.
Ya lo estoy lamentando.
I already regret it.
¿Te estás lamentando?
Are you regretting it?
Solo lamentando ciertas decisiones.
Just regretting certain choices.
Lamentando seriamente esto último.
Seriously regretting the latter.
Lamentando esto inmediatamente. ¿Qué?
Regretting this immediately.
lamentando haberlo hecho
really regretting that I did.
Estoy lentamente lamentando esto.
I'm slowly regretting this.
Lo he estado lamentando.
I also regret it.
—Ya lo estoy lamentando —respondió Rensselaer—.
‘I’m regretting it already,’ said Rensselaer.
Ya está lamentando haberme hecho aquella oferta.
He’s regretting the offer.
“Estoy seguro de que el grupo se está lamentando de ese hecho.”
“I’m sure that group is regretting that fact.”
—No estoy lamentando nada y no pienso dejarte.
“I ain’t regretting nothing and I ain’t leaving you.”
—Parece que te estés lamentando de haber roto con ellas.
“You sound like you regret the breakups.”
Ya estaba lamentando haber regresado a Berchtesgaden.
I was already regretting coming back to Berchtesgaden.
Se había perdido la inauguración de lo del Sáhara y ya lo estaba lamentando.
She’d missed the Sahara kickoff and already regretted it.
—preguntó Fife, lamentando en el acto su pregunta.
asked Fife and instantly regretted the question.
Desde luego, Scarlett ya estaba lamentando sus apresuradas palabras.
Already she was regretting the hasty words.
Verb
Lamentando los constantes estragos causados durante años por el paludismo en varios Estados miembros, en particular en África,
Lamenting years of continued devastation on human lives caused by malaria in several member states particularly in Africa;
Lamentando que los caudillos somalíes no hubieran cumplido las promesas hechas en anteriores negociaciones, el Presidente Guelleh subrayó que, en el futuro, todo proceso debería tener una vinculación con la sociedad civil somalí.
Lamenting the failure of the Somali warlords to live up to the promises they had made in previous negotiations, President Guelleh stressed that any future process should be linked to Somali civil society.
Aunque la promulgación de ese Decreto ha sido acogida como un adelanto legislativo muy necesario en el empeño de eliminar la discriminación contra la mujer, los grupos de mujeres continúan lamentando sus limitaciones.
While the passing of this Act has been hailed as a much needed legislative advancement in efforts at eliminating discrimination against women, women's groups continue to lament its limitations.
Por desgracia, seguimos lamentando que el Consejo de Seguridad no haya podido resolver algunas situaciones de conflicto y que no haya intervenido en otras.
We unfortunately continue to lament the fact that the Security Council has not been successful in resolving some conflict situations and has failed dismally to intervene in others.
El Movimiento de los Países No Alineados sigue lamentando que aparentemente se haya prestado poca atención a la dimensión del desarrollo de los esfuerzos de consolidación de paz en las configuraciones de la comisión encargadas de determinados países.
The Non-Aligned Movement continues to lament the seeming scant regard for, or lack of sufficient attention to, the development dimension of peacebuilding efforts in the country-specific configurations of the Commission.
10. Por último, dice que el Movimiento de los Países no Alineados sigue lamentando que no se preste más atención a la dimensión de desarrollo de la consolidación de la paz.
10. Finally, the Non-Aligned Movement continued to lament the lack of focus on the development dimension of peacebuilding.
Aun lamentando lo que parece haber sido un uso innecesario de la fuerza, el ACNUR reconoció la rapidez con que el Gobierno anunció una investigación de los hechos.
While lamenting what appears to have been an unnecessary use of force, UNHCR appreciated the speed with which the Government announced an inquiry into the events.
También seguimos lamentando la falta de capacidad local adecuada para garantizar que se siga atendiendo a las necesidades a largo plazo de la población afectada.
We continue to lament also the lack of adequate local capacities to ensure that the long-term needs of the affected population continue to be addressed.
Si te sigues lamentando por el por mas tiempo mi corazon será tan ligero como una pluma.
If you lament over him much longer my heart will be as lax as a feather.
Y cuando llora ella... lloran todas las flores... como lamentando algún pudor forzado.
And when she weeps... weeps every little flower... lamenting some enforced chastity.
¿Y...y lamentando la muerte de la princesa Grace y la pérdida de la monarquía?
And-and lamenting the passing of princess Grace and the loss of the monarchy?
Ya sabes, sólo dábamos vueltas, bebiendo, lamentando nuestro potencial perdido.
You know, we were just hanging around, drinking, lamenting our lost potential.
Puedes esconderte, lamentando todo lo que perdiste, tratando de mantenerte insensible y aislado.
You can skulk around, lamenting all that you've lost, try to keep yourself numb and isolated.
Niños, no dormí bien esta noche, porque estuve despierta hasta tarde otra vez, lamentando las decisiones que tomé.
Children, I didn't get much sleep last night, because I was up late again, lamenting the choices I've made.
Cuando estaban lamentando, entró María de Magdala, y gritó que había visto a Cristo.
And as they were lamenting, Mary of Magdala appeared, crying she had seen the Lord.
Aquiles lamentando la muerte de Patroclo.
Achilles lamenting the death of Patroclus.
Me parece que la luna mira con ojos lacrimosos. Y cuando llora, lloran todas las florecillas lamentando alguna castidad forzada.
The moon, methinks, looks with a watery eye and when she weeps, weeps every little flower lamenting some enforced chastity.
Pero acabó lamentando las humillaciones de su postura.
But he found himself lamenting the indignities of his station.
Y se pierden días lamentando los días perdidos.
And days are lost lamenting over lost days
No sabían si estaba celebrando o lamentando su posesión demoníaca.
They could not tell if he was celebrating or lamenting her daemonic possession.
Estaban midiendo su fuerza, sus recursos de ataque, y lamentando que no tenían la potencia de atacar.
They were measuring their strength, their striking resources, and lamenting the fact that they had no power to deliver their blows.
¿Porque no andamos alicaídos lamentando nuestros monstruosos secretos? ¿Por qué deberíamos hacerlo?
“Because we don’t mope about lamenting our monstrous secrets? Why should we?
Ambos pasaron horas lamentando su mala fortuna y trazando planes de venganza.
Both these men spent hours lamenting their ill fortune and plotting revenge.
Tú no eres mi cura —trató de explicar Cadderly rápidamente, lamentando la elección de las palabras—.
“You’re not my cure,” Cadderly quickly tried to explain, lamenting his choice of words.
Siguió lamentando la decadencia de Occidente, y en determinado momento dejó caer el nombre de Ludwig.
He went on lamenting the decline of the West and, at one point, dropped the name Ludwig.
Se hundió en el sillón, lamentando la pérdida de una pieza tan querida, pero se espabiló enseguida.
Avery slumped against the chair, lamenting the loss of that treasured piece of jewelry, but she roused herself immediately.
Hasta, lamentando su ruina, derramó lágrimas ardientes, que formaron humeantes charcos en el suelo;
He even shed hot tears, lamenting his ruin, till there were steaming puddles in the road;
Verb
Os sentáis sola en una habitación oscura, lamentando su suerte.
You sit alone in a darkened room, mourning their fates.
¿Lamentando la pérdida de su estúpido sombrero?
Mourning his stupid hat?
¿Que estamos sentados por aquí lamentando su ausencia?
We're sitting around here mourning his absence?
Will es una pérdida y estamos lamentando una muerte.
Will is a loss and we're mourning a death.
Si... y lamentando la pérdida de su abuela
Yes. And mourning the loss of her grandmother.
Fue... yo lamentando la muerte de una amiga.
It was... mourning a friend.
Ella está lamentando su infortunio.
She is mourning her misfortune.
Nueva Inglaterra, el Oeste, el país entero está lamentando esta inútil devastación de vidas.
New England,the West, the entire country are in mourning for this useless waste of lives.
Aquí en Nueva York, seguimos lamentando y procesando la pérdida de nuestro colega, Jason Fox.
Here in New York, we continue to mourn and process the loss of our colleague, Jason Fox.
No parabas de llorar, como si estuvieses lamentando su muerte.
You wouldn't stop crying, as if you were mourning her death.
Frankie Sottovoce estaba en todas partes lamentando la muerte de su escultora estrella.
Frankie Sottovoce was everywhere mourning the death of his star sculptor.
Quizá debería dejarla en paz y seguir lamentando la muerte de Elspeth.
Perhaps he should let her be and go back to mourning Elspeth.
Fruit sacudió la cabeza, lamentando la estupidez humana y la política retrógrada.
Fruit shook his head, mourning human stupidity and retrograde politics.
—Cuando mi abuelo murió, hubo procesiones lamentando su muerte durante semanas.
When my grandfather died, there were parades for a full week of people who mourned his passage.
Rand no dijo nada. —Sí —convino por fin—. Sigo lamentando lo de Bray. No por él, sino por mí.
Rand was silent. “Yes,” he admitted. “I mourn for Bray. Not really for him, for myself.”
Aunque se las ha ingeniado para marcharse, ya está lamentando la ausencia de esta chica maravillosa y de este chico persistente.
Though he’s engineered his departure, he’s already mourning the absence of this formidable girl, this persistent boy.
estaba demasiado ocupado lamentando la muerte de los viejos y preguntándome cómo podría sobrevivir sin ellos.
I was far too busy mourning the death of the old ones and wondering how I was to survive without them.
y los piadosos disfrutaban todos ellos lamentando: «Qué lástima ver que un hombre decente como ese se echa a perder así».
and all the godly enjoyed mourning, “Too bad to see a decent young man like that going to the dogs.”
Va donde Pelo Sedoso sigue arrodillado, llorando de rabia, como lamentando la muerte de una mascota querida.
She goes over to where SilkHair is crouched, furiously weeping, as though mourning the death of a beloved pet.
Bond comprendió que no estaba lamentando la muerte de una pareja, sino la de una moneda de cambio. Felicity Willful… —Escúcheme.
Bond understood that she wasn’t mourning the loss of a partner but of a bargaining chip. Felicity Wilful . ‘Listen to me.
Verb
Lamentando que la población civil es, con frecuencia, la víctima principal de las hostilidades y de los actos violentos cometidos con ocasión de los conflictos armados,
Deploring that the civilian population is frequently the principal victim of the hostility and violence of armed conflict,
Lamentando la práctica continua del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas,
Deploring the continued practice of enlisting children in the armed forces,
Lamentando el incumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular por la parte serbia de Bosnia,
Deploring the non-compliance with the relevant Security Council resolutions, especially by the Bosnian Serb party,
Lamentando profundamente el sufrimiento causado por el terrorismo a las víctimas y a sus familias y a toda la comunidad internacional,
Deeply deploring the suffering caused by terrorism to the victims and their families and to the international community as a whole,
Lamentando la falta de protección de aquellos que mantienen y hacen la paz bajo el derecho humanitario actual,
Deploring the lack of protection for peace-keepers and peacemakers under current humanitarian law,
Lamentando profundamente la pérdida de vidas humanas y las lesiones que resultan de los actos de terrorismo,
Deeply deploring the loss of human life and the injuries which result from acts of terrorism,
Lamentando que Israel haga caso omiso de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y subrayando la necesidad de que rinda cuentas plenamente a ese respecto,
Deploring Israel's disregard for relevant Security Council resolutions, and stressing the need for full accountability in this regard,
Serían mejor las palabras "Lamentando" o "Lamentando profundamente" o "Condenando".
"Deploring" or "Deeply deploring" or "Condemning" would be better.
Lamentando el creciente número de periodistas y de profesionales de los medios de comunicación asesinados, heridos o desaparecidos en el campo de batalla,
Deploring the growing number of journalists and other media agents killed, wounded or abducted on the battlefield,
—Hacemos una declaración lamentando este triste incidente en términos contundentes.
We issue a statement deploring this sorry incident in strong language.
Luego continuó su discurso dirigiéndose a los familiares de las víctimas y compartiendo su deseo de que todo quedase aclarado y de que los culpables dieran alguna muestra de arrepentimiento o vergüenza, y lamentando, sobre todo por ellos, el comunicado de Jörg.
The President went on, turned to the relatives of the victims, acknowledged their desire for the whole truth and a sign of remorse or shame, and again deplored Jörg’s declaration on their behalf.
Sin embargo, parecía contento cuando estaba lejos de ella (que era la mayor parte del tiempo), y ella había ido dándose cada vez más cuenta de lo mucho que disfrutaba de las ausencias de las que siempre se andaba lamentando.
Yet he always seemed happy when away from her (which was most of the time) and she had sensed more and more how much he enjoyed the absences he was always deploring.
Mientras subían paseando la sombreada colina, Glennard no dejaba de hablar, señalando las mejoras del vecindario, lamentando la próxima llegada del tranvía y protegiéndose con sus improvisaciones del riesgo inminente de la alusión a las Cartas.
As they strolled up the shaded hill, Glennard talked volubly, pointing out the improvements in the neighborhood, deploring the threatened approach of an electric railway, and screening himself by a series of reflex adjustments from the imminent risk of any allusion to the "Letters."
Terminaba lamentando no hallarse en condiciones de visitar Undershaw para presentarle sus respetos a lady Lanyon y para enriquecer a Venetia con sus consejos y recomendaciones: todavía faltaba una semana para que saliera de cuarentena, y además no quería preocuparla, pero tenía una tos que estaba empezando a inquietar a su madre.
He ended by deploring that it was not in his power to visit Undershaw, to pay his compliments to Lady Lanyon, and to fortify Venetia with such guidance and counsel as he could give: not only was there still nearly a week to run before he could emerge from quarantine, but she would be sorry to learn that he had developed a cough, which, though slight, was occasioning some disquiet in his mother’s mind.
Verb
Una vez más rondan en esta Asamblea, como en años anteriores, los fantasmas de esos mártires, con sus heridas sangrando y sus bocas y lenguas profiriendo palabras de angustia que deberían despertar las conciencias, clamando por ayuda, lamentando tantas víctimas musulmanas sacrificadas por esta gente extremista e injusta —los serbios—, pidiendo la asistencia internacional que no ha llegado, que es esperada pero que se torna en un espejismo engañador, a la que se aspira pero que cuando aparece resulta ser un guerrero desdentado, una nube que no descarga lluvia y un cántaro que sólo contiene injusticias y agravios.
Once again we find this Assembly haunted, as in past years, by the ghosts of those martyrs, their wounds dripping blood and their mouths and tongues uttering words of anguish that should set the conscience alight, calling for help, bemoaning the many Muslim victims butchered by those unjust extremist people, the Serbs, asking for international succour that is not forthcoming, that is hoped for but turns out to be a deceptive mirage, that is aspired after but, when reveals itself, it turns out to be a toothless champion, a rainless cloud and a gourd that contains nothing but injustice and harm.
Dejaremos un arma en la mano del padre, con una nota, lamentando sus problemas financieros y maritales.
A weapon will be left in the father's hand, with a note, bemoaning his financial issues and marital problems.
Pasé cinco meses lamentando todo lo que había perdido.
I've spent five months bemoaning all that was taken from me.
Estábamos sentados lamentando nuestro destino.
O'Rourke: We're sitting around, bemoaning our fate.
Perdona mi falta de compasión, pero no estoy seguro de si has estado lamentando tu situación con Kenna o la mía con María.
Uh, forgive my lack of compassion, but I'm not sure whether you're bemoaning your situation with Kenna or mine with Mary.
No podía vacilar o perder el tiempo lamentando la muerte de sus camaradas.
He could not hesitate or waste time bemoaning the fall of his comrades.
Porque por la noche se quedaba en la cama, desvelado, regañándose a sí mismo, lamentando su propia suerte. «Regañar», «lamentar», palabras útiles. «Abatimiento.
At night he’d lie awake, berating himself, bemoaning his fate.Berating, bemoaning , useful words.Doldrums.
Porque por la noche se quedaba en la cama, desvelado, regañándose a sí mismo, lamentando su propia suerte.
At night he’d lie awake, berating himself, bemoaning his fate.
En 1918, Bush y Tannenbaum se escribieron amables cartas lamentando que "por inconveniencias políticas"
In 1918, Bush and Tannenbaum exchanged friendly letters, bemoaning the fact that “owing to political inconveniences”
Estaba lamentando la escasez de bronce celestial cuando Festo empezó a chirriar y rechinar. —Perfecto.
He was bemoaning the shortage of Celestial bronze when Festus began to whir and squeak. “Perfect.”
—Así que te las trajeron en barco —refunfuñó Reachey, como si se estuviera lamentando porque todo lo bueno que había en el mundo se estaba perdiendo—. Por los muertos.
‘Shipping in boots,’ grumbled Reachey, as if bemoaning the loss of all that was good in the world. ‘By the dead.
La iglesia se unió a los terratenientes y a los ricos en el resentimiento contra el nuevo régimen, lamentando la pérdida de sus privilegios.
The Church united with the landed and the wealthy in resenting the new regime, bemoaning the removal of their unchallenged power.
Pero sólo cuando estaba desprovisto de poder, una voz que se quejaba desde el banquillo, siempre lamentando la negligencia de los demás.
But only when he was powerless, a complaining voice on the sidelines, forever bemoaning the slackness of others.
Verb
—¡Sí, sí, desde luego! —exclamó el gran soberano lamentando la frase escogida—.
‘Yes, yes, yes!’ said the High King, rueing his choice of a phrase.
Reconociendo y lamentando su grandeza de ánimo, él se dispone a burlar a la serpiente del Nilo.
Her greatness of spirit he acknowledges and rues, and moves to outwit the serpent of old Nile.
Más aún, se dio cuenta de que ambos lo habían perdido, y comprendió que Macro lo estaría lamentando tanto como él.
Lost to both of them, he realised, understanding that Macro would rue its passing at least as much as himself.
Se apoyó en la barandilla, pensando en lo mucho que le gustaría encender un Gauloise en este momento, lamentando que a todo el personal a bordo del yate le estuviera prohibido fumar.
He leaned against the rail, thinking how much he’d like to light up a Gauloise right now, rueing the fact that smoking was banned for all staff aboard ship.
Arminio le habría hecho tragarse los dientes de un puñetazo, o al menos lo habría intentado, pensó, lamentando no solo la cantidad de cerveza que había ingerido la noche anterior, sino su comportamiento reciente. Maelo tenía razón.
If Maelo had been anyone else, Arminius would have punched his teeth down his throat – or tried to, he thought, rueing not just the previous night’s quantity of beer, but his recent behaviour. Maelo was right.
Verb
El típico par de productores estaba absorto... lamentando los altos costos de producción.
The typical pair of minor movie producers stood engrossed... bewailing high production cost.
su reacción no fue perseverar y seguir luchando sino huir durante la noche cruzando el país, disfrazado de cura, lamentando sus desdichas y como de costumbre echando la culpa a los demás por ellas.
his reaction was not to dig in his heels, make a fight of it, but rather to flee at night across the country, disguised as a priest, bewailing his misfortunes and as usual blaming them on everybody else.
Mime está lamentando su esclavitud cuando Votan y Loge entran en la caverna.
Mime continues to bewail his enslavement, as the gods Wotan and Loge enter the cavern.
cartas ardorosas de Tubbs y del decano Silva lamentando no poder estar presentes;
ardent letters from Tubbs and Dean Silva bewailing their inability to be present;
Y así, el alma de Héctor abandonó su cuerpo y se fue al Hades, lamentando su destino y dejando atrás su vigor y juventud.
Then Hector’s soul flew forth from his body and was gone to Hades, bewailing his fate, leaving vigor and youth behind.
En la celda de al lado, la señora McElligot insultó al sargento, le llamó condenado sinvergüenza y pasó la mitad de la noche lamentando su destino.
In the cell next door Mrs. McElligot stormed at the sergeant, called him a bloody get, and then spent half the night in bewailing her fate.
Y súbitamente un helado miedo pareció penetrar todas las fibras de su cuerpo, como si las sombras del cuarto hubieran sido invadidas por los viejos y acusadores fantasmas: los fantasmas de los hombres quemados por herejes y de las mujeres ahogadas por brujería y de los innumerables y desconocidos mártires lamentando la vanidad de su sacrificio.
A sudden cold fear took hold of him, as if the shadows of the room were haunted by old accusing ghosts: the ghosts of men burned for heresy and women drowned for witchcraft and nameless martyrs bewailing the vanity of their sacrifice.
Por ese motivo, cuando el hombrecillo peludo regresó del pueblo de Jarana (aunque nadie sabía por qué se llamaba así, puesto que era un lugar oscuro y sombrío, y lo había sido desde tiempo inmemorial), halló a Tristran sentado junto a un espino blanco, envuelto en la manta, malhumorado, y lamentando la pérdida de su sombrero.
Thus it was, that when the little hairy man arrived back from the village of Revelry (although why it was so called no man alive could say, for it was a gloomy, somber place, and had been for time out of mind) he found Tristran sitting glumly beside a hawthorn bush, wrapped in a blanket, and bewailing the loss of his hat.
Y, aunque aquella morada hubiese sido saqueada y despojada de sus valiosas posesiones cientos de años atrás, los objetos mundanos y cotidianos de aquella gente desconocida se habían preservado en el aire caliente del desierto de tal manera que a Khardan le parecía como si los dueños fueran a regresar en cualquier momento: las mujeres, lamentando la destrucción;
And though this dwelling had been looted and stripped of its valuable possessions hundreds of years before, the mundane, everyday objects of those unknown people had been preserved in the dry air of the desert so that it seemed to Khardan as though the owners must return any moment—the women bewailing the destruction, the men angered and demanding revenge.
Entonces, cuando lo hubo perdido para siempre, Alice sintió una ansiedad que no conocía, un anhelo de amor por el cariñoso primo, el amigo querido, el protector comprensivo a quien nunca volvería a ver: primero fue un deseo intenso de que conociese a su hija, a la que hasta el momento, había deseado tener únicamente para sí, sólo para sí. A pesar de todo, sufrió el dolor en silencio, sin quejas… para mayor escándalo de la señora Wilson, quien lloró a su hijastro como si hubieran vivido siempre juntos en armonía perfecta y, evidentemente, se creía en la obligación de derramar nuevas lagrimas delante de cualquier desconocido, lamentando la situación en la que había dejado a la pobre viuda, tan joven y desconsolada, y a la indefensa huerfanita, con una unción como si disfrutase con la triste historia.
Now that he was gone for ever, she first felt a yearning, longing love for the kind cousin, the dear friend, the sympathising protector, whom she should never see again,—first felt a passionate desire to show him his child, whom she had hitherto rather craved to have all to herself—her own sole possession. Her grief was, however, noiseless, and quiet—rather to the scandal of Mrs. Wilson; who bewailed her step-son as if he and she had always lived together in perfect harmony, and who evidently thought it her duty to burst into fresh tears at every strange face she saw; dwelling on his poor young widow's desolate state, and the helplessness of the fatherless child, with an unction, as if she liked the excitement of the sorrowful story.
be sorry to
Verb
Sigo lamentando que hayas tenido que pasar por todo esto.
I’m still sorry you had to go through all that.
—No me equivoqué. Pero sigo lamentando que ocurriera.
“I wasn’t. But I’m still sorry it happened.”
—Siento haberlo dicho. —Me estaba lamentando.
“I’m sorry I said that.” “I was whining.
—Adelante —dijo Iliana, lamentando la interrupción.
“Come in,” Iliana said, sorry to be interrupted.
Se sorprendió lamentando ser parte de la humanidad.
He found himself sorry to be part of the human journey.
Fix asintió, lamentando no haberlo visto primero.
Fix nodded, sorry he hadn’t seen it first.
Haplo se volvió, lamentando haber iniciado la conversación.
Haplo turned away, sorry he'd brought it up.
Se detuvo también ante el armario y recordó, molesta y con cavilosa preocupación, aquellas cartas, lamentando la negligencia de no haberlas destruido.
At her chest of drawers she paused again and remembered those letters, fretfully and with a little musing alarm, deprecating anew her carelessness in not destroying them.
Así que fueron al Portland Palace, pues tal era el pomposo nombre del hotelito, y pasaron media hora en el abarrotado salón de abajo, donde les atendió un camarero anciano, reumático y tembloroso, que tropezó con la alfombra, se derramó oporto en la mano, movió la cabeza y suspiró lamentando su propia torpeza.
So they had proceeded to the Portland Palace, as the little hotel grandly styled itself, and sat for half an hour, the three of them, in the cramped downstairs parlour, where they were ministered to by an elderly, rheumatical and tremulous night waiter, who stumbled on the mat and spilled port over his knuckles and shook his head and sighed in deprecation of his own unhandiness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test