Übersetzung für "halláis" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Si no le halláis en todo este mes, le oleréis sin duda al subir los escalones de la galería.
But if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby.
Por cierto, si no lo halláis en un mes... lo oleréis al subir las escaleras a la galería.
But if, indeed, you find him not within this month... you shall nose him as you go up the stairs into the lobby.
Si lo halláis proclive a nosotros, animadlo y dadle nuestras razones.
If thou dost find him tractable to us, encourage him and show him all our reasons.
Y si me halláis culpable a juicio suyo, no sólo despojadme del mando que me habéis confiado sino condenadme a dura muerte.
If you do find me foul in her report the trust, the office I do hold of you, not only take away but let your sentence even fall upon my life.
¿No lo halláis en razón?
Don't you find that reasonable?
Pero si en un mes no lo halláis, lo oleréis al subir las escaleras del vestíbulo.
But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby.
Halláis una distinción entre medida y preparación de vuestro paisaje.
You find a distinction between measurement and preparation of your landscape.
¿Qué falta halláis en este hombre? Id con cuidado.
What fault do you find in this man? Go carefully.
En cuanto al tío, por ventura os halláis lejos;
In regard to the uncle, it is fortunate that you find yourself at some distance;
Como mujeres, halláis vuestro lugar en el mundo por amor, y no por animosidad.
As women, you find your place in the world out of love, not animosity.
Cuando os halláis ante unas cuantas botellas os volvéis estúpidos y no servís ya para nada.
"When you find yourself in front of bottles you become stupid and you don't know how to do anything anymore." "Eh!
Si no halláis a otro caballero que se ponga de vuestro lado se os declarará culpable de los delitos que se os imputan.
If you cannot find another knight to take your side, you must be declared guilty of the crimes of which you stand accused.
Si halláis la forma de bombear platos del suelo, me encantará hablar del tema. —Debe de ser broma.
Find a way to pump dinnerware out of the ground and I would be delighted to discuss it.” “You must be joking.”
Aquí vivís las vidas por las que suspiráis… halláis cualquier salida que podáis buscar… poseéis las cosas que soñáis.
Here you live the lives you yearn for…find any escape that you may seek…possess the things you dream of.
Yo, por el contrario, me inquieto si el mío se ausenta unas pocas horas durante el día. —Es comprensible, habida cuenta de la situación en que os halláis —murmuró Dona.
I find I become uneasy if mine is away for a few hours in the day-time." "That is perhaps excusable, under the circumstances,"
Dentro de tres noches, niñas, si todavía estáis despiertas entre la medianoche y el amanecer y si os halláis sentadas en un cenador bajo el cuarto de luna, oiréis llorar a los amantes al despedirse.
Three nights from now, if you girls are still awake between the hours of midnight and dawn and find yourselves sitting beneath a grape arbor under the quarter moon, you will hear the lovers weep at their parting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test