Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Ella lo confirmó, y confirmó que no puede identificarlo. Ed cabeceó.
She confirmed it and confirmed that no ID." Ed nodded.
Ni desmiento ni confirmo una polla… «¿Lo desmientes o lo confirmas…?».
“Deny and confirm my ass…‘Do you deny it or can you confirm it’…”
Verb
Confirma también este punto el seguimiento de los resultados de estudios sobre la fauna salvaje.
This is also supported by monitoring results from wildlife studies.
No se ha presentado ningún certificado médico que confirme dichas alegaciones.
No supporting medical certificate in this regard has been submitted.
Esta percepción se confirma por las estadísticas de la policía en cuanto a infracciones.
This is supported by Police crime statistics.
No se ha presentado prueba alguna que confirme esta acusación.
No evidence whatsoever has been given to support that charge.
En febrero de 1997, el Asesor Jurídico confirmó esta interpretación.
Those positions had been supported by the Legal Counsel in February 1997.
Porque simplemente no hay información científica que lo confirme.
Because there is simply no scientific data to support it.
El técnico de Shekt confirmó la identificación de manera independiente.
The technician supported that decision independently.
Lo que sucedió esta tarde en el Ministerio de Göring lo confirma.
What happened this afternoon at the Göring ministry supports that.
Es un motivo obvio. El problema está en que no hay nada que confirme esa opinión. —Todavía no.
“It’s an obvious motive. Trouble is, there’s nothing to support the notion.” “Not as yet.”
Nuestra información confirma plenamente la intención del Kremlin de eliminar a los Castro.
Our information fully supports the Kremlin's intent to murder the Castros.
También sé, y tengo un testigo que lo confirma, que el viejo Tales planeó los asesinatos.
I also know, and have a witness to support it, that Old Thales organized the murders.
Verb
22 de enero de 2009 (confirma la sentencia del Tribunal de Comercio de Podgorica, de 29 de diciembre de 2007)
22 January 2009 (upholds Commercial Court of Podgorica, 29 December 2007)
Véase, por ej., id. (en el que se confirma una prohibición de la quema de cruces con intención de intimidar).
See, e.g., id. (upholding a ban on cross-burning with intent to intimidate).
Por su título se enmarca en el tratado de 1918, que "adapta y confirma".
The treaty's title establishes a link with the 1918 treaty, which it "adapts" and "upholds".
Sólo en casos extraordinarios el tribunal confirma una sentencia de privación de libertad.
Only in extraordinary cases would a court uphold the deprivation of liberty.
El Tribunal Supremo Mercantil no confirmó esa argumentación e indicó que las partes podían elegir el procedimiento.
The Supreme Commercial Court did not uphold that argumentation and stated that the parties could chose the procedure.
La apelación del demandando fue rechazada por el Tribunal de Apelación, que confirmó en lo sustancial la sentencia del Tribunal de Distrito.
The defendant's appeal was rejected by the Appellate Court substantially upholding the decision of the Circuit Court.
Deben transmitir información sustancial y verídica que confirme las normas morales y las concepciones de justicia en la sociedad.
They should transmit healthy and truthful information that upholds the moral standards and conceptions of justice in society.
8 de octubre de 2010 (confirma la sentencia del Tribunal de Comercio de Podgorica, 14 de abril de 2008)
8 October 2010 (upholds Commercial Court of Podgorica, 14 April 2008)
El 9 de abril de 2009 el Tribunal Regional de Brest desestimó el recurso y confirmó la decisión del tribunal de instancia anterior.
On 9 April 2009, Brest Regional Court rejected the appeal, upholding the lower court's decision.
Confirma los valores de la corrección, la independencia, la integridad, la imparcialidad, la competencia, la diligencia, la igualdad y la rendición de cuentas.
It upholds the values of propriety, independence, integrity, impartiality, competence, diligence, equality and accountability.
La Corte confirma el precio de 639.540,27 rublos como fuera determinado por el Gobierno de la Ciudad.
The Court upholds the purchase price of 639,540.27 roubles as determined by the Town Administration's evaluation.
Los Laos han servido al trono Han y no pidieron nada a cambio, pero si esto es lo que tenemos por nuestra lealtad, al trono, confirma la búsqueda de una venganza contra nosotros,
The Caos have served the Han throne and asked for nothing in return, but if this is what we get for our loyalty, the throne we uphold seeking vengeance on us,
Redactó su segunda opinión para el caso del hogar de ancianos: «Concurro con el juez Albritton y confirmo la sentencia dictaminada en el juzgado de distrito del condado de Webster.
In the nursing home case, he typed his second opinion: “I concur with Justice Albritton and uphold the verdict rendered in the Circuit Court of Webster County.
Confirma el honor de Aisha, pero también otorga a las mujeres, al igual que a los hombres, la capacidad de ser responsables de su propio destino: hay que llamar mentira a una mentira cuando es una falsedad obvia que perjudica la reputación de otras mujeres.
It upholds the honour of ‘A’ishah but it also empowers women as well as men to be responsible for their own fate: a lie should be called a lie when it is an obvious untruth hurting the reputation of other women.
Verb
Entonces, el tribunal adoptará una decisión sobre la ilegalidad de la detención o retención y, si se confirma, el tribunal ordenará el pago de compensación.
The court then decides on the unlawfulness of the arrest or detention or if it is proved, the court orders compensation.
El carácter absoluto del principio de no devolución también se confirma en la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
The absoluteness of the nonrefoulement principle was also proved by the practice of the European Court of Human Rights.
Todo ello confirmó la importancia del agua como recurso irremplazable.
It proved the importance of water as a globally irreplaceable resource.
Eritrea, con su última agresión, confirma que no le preocupan la seguridad, la estabilidad ni la paz de la región.
By its latest aggression, Eritrea is only proving that it cares nothing for security, stability and peace in the region.
Lo acontecido con la enmienda Ashcroft confirma plenamente que el bloqueo impide totalmente las exportaciones a Cuba de alimentos y medicinas.
What happened in the case of the Ashcroft amendment proves that the blockade completely prevents exports of food and medicine to Cuba.
Pero esta es la excepción que confirma la regla.
But this is no more than an exception which proves the rule.
Ello confirma que su pretensión es una simple calumnia carente de fundamento y que su objetivo es dañar la reputación del Iraq.
This proves that the allegation he makes is a pure calumny and has no basis in fact and that its purpose is to injure the reputation of Iraq.
Verb
—Eso confirma la teoría que varios de nosotros hemos sostenido durante mucho tiempo —oí que les dijo uno de ellos a otros.
I heard one of them remark to another: “This bears out the theory that many of us have long held.”
—Eso me parece… —prosiguió Louis—. De hecho, lo confirma lo que acaba de decirnos Armand.
“Well, I think so …” Louis said. “But it bears out what Armand was telling us just now.
Elías confirma que el propósito del rey es cruzar el Hindu Kush antes de que la nieve cierre los pasos.
Alexander’s aim, Elias bears out, is to cross the Hindu Kush before snow closes the passes.
Con un efecto equiparable al de un golpe en la cabeza, el informe psiquiátrico lo confirma, ese shock tuvo como efecto que se quedara en blanco.
Equalling the force of a blow to the head, psychiatric evidence bears out, such shock has the effect of producing blankout.
Y si esto es así, estoy más que dispuesta a arriesgar una razón para eso, porque creo que confirma lo que he venido diciendo hasta ahora.
And if this is so, I am ready to hazard a reason for it all the more readily because I think it bears out what I have just been saying.
Verb
La camarera me confirmó que estaba sentada a esa mesa, y luego la mujer se puso el anillo en el dedo.
The waitress vouched for the fact that she’d been sitting at the table. And then she put it on.
Verb
A pesar del recurso presentado por la defensa, el Tribunal de Apelación del estado de Alagoas confirmó la decisión del jurado.
Despite appeal by the defense, the Court of Appeals of the State of Alagoas sustained the jury's decision.
El Tribunal de Apelación del Estado de Paraná confirmó la sentencia emitida por el jurado.
The Court of Appeals of the State of Paraná sustained the sentence passed by the jury.
Poco después, Mr. Gladstone, aunque nunca profesó el Espiritismo, confirmó su gran interés a favor de éste, ingresando en la Sociedad de Investigación Psíquica.
Shortly afterwards Mr. Gladstone, while never professing himself to be a Spiritualist, showed his sustained interest in the subject by joining the Society for Psychical Research.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test