Übersetzung für "colleja" auf englisch
Colleja
Übersetzungsbeispiele
Oh, ¿vas a darme una colleja?
Oh, you're gonna slap me?
Te dejaré ir con una colleja.
We'll let you off with a slap.
¿Quieres que te de una colleja?
You want me to slap you behind your ear?
Eso ha sido sin duda una... de las collejas registradas por Gibbs.
That was totally a... patented Gibbs head slap right there.
Dawg y Reuben estuvieron a punto de recibir una colleja.
Dawg and Reuben almost got slapped upside the head.
Siempre he pensado que las collejas eran una señal de afecto.
I've always thought that the head-slaps were a sign of affection.
Bueno, las collejas no son muy románticas, Tony.
Well, head slaps are not very romantic, Tony.
Grandote, ¿dónde está la colleja?
Biggie, where's the slap in the head?
Si Gibbs no te da una colleja, tonto, lo haré yo
If Gibbs doesn't slap you silly, I will.
¿Quieres una colleja?
You want a slap?
Tenía que darme una colleja. —Vale. ¿Cuánto?
I’d have to take a slap on the wrist. “Okay. How much?”
«¡Jodeos!», nos dice y Kyle le da una colleja.
he says, and Kyle slaps him in the back of the head.
Le arrebató la cuchilla de la mano y le dio una colleja.
He plucked the blade from the kid’s hand and slapped him on the back of his head.
Lo único que he obtenido alguna vez de la familia es una colleja.
“The only thing family ever got me was a slap upside the head.”
Helena le arreó una colleja en plan de broma. —Tú te vienes conmigo.
Helena slapped him playfully over the head. “Come on with me.
Hago ademán de darle una colleja, pero me agarra de la cintura y me abraza.
I move to slap him upside the head, and he grabs my waist and hugs me to him.
Ahora puedes darle collejas cada vez que te ponga de los nervios.
Now you can bitch-slap him when he gets on your nerves.
El Héroe siempre me arreaba una colleja cuando me pescaba mirándome al espejo.
    The Hero always gave me a dope slap upside the head whenever he caught me looking in the mirror.
Con cuánta frecuencia las palabras eran sorpresas, como codazos en las costillas o collejas en la nuca.
So often words were surprises, like nudges in the ribs or slaps against the back of the head.
Puede que la situación de su padre tuviera el efecto de una colleja y se concentrase en asuntos más serios. O no.
maybe his father’s situation would function as a slap on the back of the head and turn his mind to more serious things. Maybe not.
campion
La dentelaria y la colleja marina no estaban en flor, pero sus verdes brotes se extendían como una bruma sobre la costa.
The thrift and sea-campion were no longer in flower but their green shoots extended like a haze all along the strand.
Se les había pedido a los alumnos que trajeran algo de la naturaleza para la clase de biología, así que había botes de mermelada con collejas blancas y rosas, y escaramujos;
The pupils had been asked to bring in some Nature for the elementary biology class. There were jam-jars of white campion, dog-roses and catchfly;
Entonces Tuor subió por las escaleras ahora medio ocultas entre la hierba y la colleja y pasó bajo el poderoso dintel y penetró en las sombras de la casa de Turgon;
Then Tuor went up the wide stairs, now half-hidden in thrift and campion, and he passed under the mighty lintel and entered the shadows of the house of Turgon;
Collejas, hiedra inglesa, ortigas y fresas salvajes seguían enredadas, a pesar de que gente habituada a desentrañar la verdad había examinado y evaluado cada hoja de cada planta.
Bladder campion, English ivy, nettles, and wild strawberries remained untrampled, despite the fact that every leaf on every plant had been scrutinised and evaluated by people trained to ferret out the truth.
Estos viñedos achaparrados, estas pedrizas tremendas, ¿qué importan? Si quiero, puedo dar rienda suelta a la imaginación e irme a coger las dedaleras y las collejas descoloridas que crecen junto a los setos húmedos. ¡Pobres caprichos de la imaginación, tiernos y delicados!
The scrubby vineyards and the crumbling stones become things of no account, for if I wish I can give rein to my imagination, and pick foxgloves and pale campions from a wet, streaking hedge. Poor whims of fancy, tender and un-harsh.
Notaba una ligera sensación parecida a la que sentí en 1913 al recorrer los museos de Nueva York, pero también la dejé pasar, y ante mis ojos desfilaron colleja seca, ballueca de los caminos, centeno silvestre, sanguinaria muerta, y una zona repleta de oleastros.
There was a tinge of the feeling of how utterly enlivened I felt on my trip to New York City museums in 1913, but that also dropped away and I had dried white campion, side oats grama, a little wild rye, dead blood-root, and a patch of buffaloberry before my eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test