Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Porque, como señaló ayer el Secretario General y como todos constatamos cada vez más, en este mundo interrelacionado del siglo XXI o todos seguimos juntos o todos caemos juntos.
Because, as the Secretary-General noted yesterday and as we all witness increasingly, in this interrelated world of the twenty-first century we all stand or fall together.
Si caemos ustedes sentirán el mismo golpe, porque están con nosotros”.
If we fall on our faces, it will be the same for you, because you are with us.
No obstante, con cada medida parece que caemos presa de las constantes exigencias, que cambian sin cesar, de que introduzcamos mayores cambios, sin tener en cuenta en absoluto sus efectos en nuestros países y en nuestros pueblos.
Nonetheless, with every step we seem to fall prey to the perpetual and constantly evolving demands for more extensive changes without any regard for the effects on our countries and our people.
Son las manos de otros las que se tienden hacia nosotros cuando estamos enfermos y las que nos levantan cuando nos caemos.
It is the hands of others who tend us when we are sick and who lift us up when we fall.
Caemos demasiado rápido.
We're falling too fast!
- ¡Ayuda, nos caemos!
- Help, we fall!
¡Atenta, nos caemos!
Careful, we fall!
¡Vaya, nos caemos!
Vaya, we fall!
Todos nos caemos.
We all fall down #
Nos caemos mucho.
We fall a lot.
¡Cuidado, nos caemos!
Careful, we're falling!
Contra la gran oscuridad caemos, en su centro caemos.
Against the great darkness, we are falling, into its center, falling.
Caemos en la rutina.
We fall into a routine.
Si uno de nosotros cae, todos caemos con él.
If one of us falls, we all fall.
Pero si nosotros caemos, el Imperio caerá con nosotros.
But if we fall, the Empire falls with us.
y así nos alzamos o caemos.
in this we stand or fall.
Si caemos, habrá sido su voluntad.
If we fall, it is her will.
Verb
¿Te importa si caemos a cenar?
Mind if we drop in for dinner?
- Toda la fiesta, nos caemos de orto.
- Everyone here will drop dead.
- Ya no caemos.
- Hey, we're not dropping anymore.
- Caemos como moscas.
- Phoebe. - We're dropping like flies.
- Nos caemos muertas del olor.
- We dropped dead because of the smell.
Si caemos será culpa tuya.
Ok, we drop one point it's your ass.
- Caemos en el limbo.
- We drop into limbo.
Por ahí es por donde caemos.
That’s where we drop from.
Luego, un día, caemos al suelo y nos rompemos.
Then, one day, we’re dropped to smash on the ground.
Un paralelogramo en el que caemos desde una a otra plataforma de nuestro escenario.
A parallelogram in which we drop from one platform of our scaffold to another.
Cuando paramos, como el mundo sigue girando, caemos sobre el suelo de cemento y nos sentamos con las rodillas replegadas contra el pecho.
When we stop, the world keeps spinning, so we drop to the concrete floor and sit with our knees pulled against our chests.
Las familias habían cambiado por ausencia, muerte o matrimonio, o por las mutaciones naturales que traen los días, los meses y los años que nos llevan imperceptiblemente de la infancia a la juventud y de ahí por la edad adulta a la madurez, en que caemos como fruta bien madura a la madre tierra silenciosa.
Households were changed by absence, or death, or marriage, or the natural mutations brought by days and months and years, which carry us on imperceptibly from childhood to youth, and thence through manhood to age, whence we drop like fruit, fully ripe, into the quiet mother earth.
—¡Abajo, abajo, caemos al SUELO!
“Eshes, eshes, we all, fall, DOWN!”
—Bebemos, nos emborrachamos y nos caemos. Ningún problema.
“We drink, we get drunk, we fall down. No problem.”
mmmm... chupar, follar, chupar, follar... todos nos caemos... adonde ir...
suck, fuck, suck, fuck . . . we all fall down . . . where to go . . .
A todos nos hace falta que nos brinden palabras de aliento cuando caemos y necesitamos volver a ponernos de pie.
We all need words of encouragement when we fall down and we often need help getting back on our feet.
—Bueno, pensamos que el campo de gravedad de la Tierra es poderoso porque cuando nos caemos, por ejemplo, sentimos dolor, pero, en realidad, ese campo es muy débil;
“Well, we think the gravitational field of the Earth is strong-it hurts us when we fall down-but in reality it’s very weak.
Verb
No sé por qué no nos caemos.
I don’t know why we don’t fall off.
–Tan seguro como lo son las casas. – Se dio unas palmaditas en su enorme barriga-. Si nos caemos, procuraré que aterrice encima de mí.
"Safe as houses." He patted his ample gut. "If we fall off, I'll see she lands on me."
—Si a lo que te refieres es a que nos caemos demasiado —masculló Beldrune—, entonces realmente hemos perdido la práctica... ¡pero no la recuperaremos a menos que montemos y cabalguemos!
"If you mean we've been falling off all too often," Beldrune snarled, "then we are out of practice...but we won't get back in practice unless we mount up and ride!"
La bicicleta y yo caemos sobre la mesita, derribando el cuenco, que se estrella contra el suelo. La puerta se abre bruscamente. Yo alzo la vista desde el suelo, agachada junto a mi bici, mientras trato de recoger los pedazos del cuenco. —¿Qué pasa aquí?
The bicycle—and I—crash into the little table, and the bowl falls off and shatters. The door is yanked open, and I look up from where I’m crouched in the pretzel of bike frame, trying to gather the pieces. “What’s going on out here?”
Verb
Hemos bebido como cosacos mientras te esperábamos y al final hemos tenido que pedir para no caemos de la silla.
We got drunk as skunks waiting for you, and finally, just so we didn't fall out of our chairs, we had to order.”
Verb
Caemos en picada.
We're going in too steep.
Stromp lanzó un grito ahogado. —¡Caemos!
    A strangled cry came from Stromp. “We're going in!”
Verb
Sacan una cara y la muestran en el escenario... y nosotros cantamos y bailamos y nos caemos.
You pull a face, and poke it towards the stage, and we lah-di-dah, we sing and dance and tumble around.
-Houston, nos caemos.
Houston, we're tumbling.
Y nos caemos al suelo
And we tumble to the ground
Todos caemos dentro como payasos al salir del coche del circo.
We all tumble inside like clowns bursting from the car at the circus.
Presiona su pie contra la casa, patea con todas sus fuerzas y nos lanza hacia atrás; caemos trastabillando.
She presses her foot against the house and kicks as hard as she can, sending both of us tumbling backward.
Ella pega un grito, yo noto un empujón, y las dos caemos al suelo, envueltas en una maraña de cristales rotos. Los guardias se detienen. Cardan se da la vuelta.
She gives a cry, I feel a shove, and we both tumble to the floor, glass shattering around us. The guards halt. Cardan turns.
Verb
O bien nos damos prisa en convertirnos... en soldados de la guerra revolucionaria... o bien caemos en nuestros agujeros burgueses... y nos convertimos en cerdos anticomunistas.
to become soldiers... in the revolutionary war... or sink into our bourgeois holes... and become anti-communist pigs.
Nos caemos al agua, nadamos.
We sink, we swim.
Si caemos al lodo, él seguirá todavía inmaculado.
If we sink in the mud, he stays immaculate.
Sus rodillas ceden y lo atrapo, caemos juntos al piso.
His knees buckle and I catch him, and the two of us sink together toward the sterile white floor.
Si bien las aguas han reducido su profundidad, el caudal de la inundación ha generado bolsas de arenas movedizas en las que caemos una y otra vez;
Though the waters have receded to wading depth, the volume of the flood has produced pockets of quicksand. Into these we sink again and again;
Verb
El choque es un revoltijo de manubrios y ruedas y extremidades y ambos caemos con fuerza contra el concreto.
The collision is a tangle of handles and wheels and limbs, and we both go down hard on the concrete.
–Si caemos, debéis sobrevivir para llevar la noticia al Senado y al pueblo de Roma -dijo.
“If we go down, you must survive to bring the news to the Senate and People of Rome,” he said.
Nos caemos con mucha facilidad, y mis rodillas ya no perdonan.
We fall over the silliest things, and these knees, they don’t forgive much foolishness.”
Enseguida estamos besándonos a gatas y entonces perdemos el equilibrio y nos caemos.
Then we’re both on all fours and kissing, and we lose our balance and fall over.
De modo que entramos sigilosamente en la habitación delantera y casi nos caemos encima de ella.
and he says, 'Let's do a prowl before she gets back.' So we creep into the front room and damn near fall over her.
Verb
¿Qué pasa si caemos en un río?
What if we plunge into a river?
Verb
Nos caemos bien.
We like each other.
- Te caemos bien.
- You like us? - No.
...le caemos bien.
He does like us.
Les caemos bien.
I think they like us.
Nosotros no les caemos bien.
You do not like us.
—¿Por qué no le caemos bien?
“Why doesn’t she like us?
—A ese tipo no le caemos bien.
“That bloke does not like us.”
Porque le caemos bien a la gente.
It’s because people like us.
No le caemos demasiado bien.
She doesn't like us much.
Le caemos bien, Achak.
The blue dog likes us, Achak.
—A lo mejor no nos caemos bien.
But we might not even like each other.
Verb
Naturalmente en todo esto hay un error, una trampa en la cual todos caemos.
There is a catch of course a trap into which we all step.
Verb
Entonces caemos en la cuenta de que, para algunas personas, es una historia aún viva.
Then you remember that it’s still living memory for some people.
Si nos fijamos en nuestras vidas, caemos en la cuenta de que no somos los protagonistas de nuestras historias personales.
If we look closely at our lives, we realise that we are not the heroes of our own stories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test