Übersetzung für "anglo-alemán" auf englisch
Anglo-alemán
Übersetzungsbeispiele
En respuesta a la alegación alemana de que Hein era nacional alemán y, por consiguiente, Alemania no era internacionalmente responsable de los perjuicios que se le habían causado, el Tribunal Mixto de Arbitraje Anglo - alemán sostuvo que el hecho de que Hein fuese o no fuese todavía oficialmente nacional alemán no era pertinente a la reclamación, ya que
In response to the German contention that Hein was a German national and therefore Germany was not internationally responsible for damage caused to him, the Anglo-German Mixed Arbitral Tribunal held that whether or not Hein was still formally a German national had no relevance for the claim, as
Consideramos este acuerdo, firmado la pasada noche, y el acuerdo anglo-alemán, como el símbolo del deseo de nuestros dos pueblos de que no haya guerra entre nosotros nunca más!
'We regard this agreement, signed last night, 'and the Anglo-German agreement, 'as symbolic of the desire of our two peoples to never to go to war 'with one another again!
En realidad, este es el mejor matrimonio anglo-alemán.
Actually, this is the best Anglo-German marriage.
Aston Martin y Mercedes, Que es el mejor matrimonio anglo-alemán Desde que la reina Victoria se casó con Albert.
Aston Martin and Mercedes, that is the best Anglo-German marriage since Queen Victoria married Albert.
La beca Anglo-Alemana es discreta, profundamente ingleses.
The Anglo-German Fellowship is discreet, profoundly English.
Soy Robert Shaw, y una vez más, Dunsfold está escuchando el sonido de un perro de presa Anglo-Alemán.
I am Robert Shaw, and once again, Dunsfold is echoing to the sound of an Anglo-German dogfight.
Nosotros, el Führer alemán y el Primer Ministro Británico, hemos acordado que la cuestión de las relaciones anglo-alemanas es de vital importancia.
'We, the German Fuehrer and the British Prime Minister 'are agreed that the question of Anglo-German relations 'is of the first importance.
Fue el último intento anglo-alemán para hallar una base común de entendimiento, y fracasó.
It was the last Anglo-German attempt to find a common ground of understanding, and it failed.
—¿Qué es lo que más te gusta de mí? —le preguntó a Griselda, con quien hablaba en una jerga anglo-alemana. —¡Oh!, muy sencillo. Tu nombre. —¿Mi nombre?
'What do you like best about me?' he said to Griselda, with whom he conversed in an Anglo-German babble. 'Oh, that's easy. Your name.' 'My name?
Los restantes documentos están clasificados como «máximo secreto», y se refieren a acuerdos anglo-alemanes sobre distintas materias: tratados secretos, apéndices secretos a acuerdos publicados, etcétera.
The rest are Top Secret and cover Anglo- German agreements on a variety of subjects: secret treaties, secret codicils to published agreements.
La materia de que tratan varía desde desmantelamiento de industrias químicas del Ruhr, en 1947, hasta resúmenes de conversaciones extraoficiales anglo-alemanas, en reuniones de trabajo, celebradas durante los últimos tres años.
The subjects range from the dismantling of chemical concerns in the Ruhr in 1947 to minutes of unofficial Anglo- German exchanges at working level over the last three years.
—Toda Irlanda debía ser situada bajo lo que se conocería como Administración anglo-alemana —naturalmente, ya conocen los sentimientos de Winston hacia Irlanda—, y Cork y Belfast se convertirían en bases navales alemanas permanentes, para la recién creada Flota alemana del Atlántico.
‘The whole of Ireland was to be placed under what was to be known as an Anglo-German administration-you know Winston’s feelings about Ireland of course-and Cork and Belfast were to become permanent German naval bases for a newly created German Atlantic fleet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test