Übersetzung für "шантаж" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Похищение и шантаж
Abduction and blackmail
Вымогательство, шантаж
Extortion; Blackmail
Шантаж/вымогательство
Blackmail/extortion
Это и есть ядерный шантаж.
That is nuclear blackmail.
Вымогательство (запугивание, шантаж)
Extortion (intimidation, blackmail)
А это шантаж...
That's blackmail...
Это просто шантаж.
It's just blackmail.
Похоже на шантаж.
More like blackmail.
Это не шантаж.
It's not blackmail.
Материалы для шантажа?
Any blackmail material?
Он чувствовал себя окруженным со всех сторон, подвергающимся шантажу.
He felt beleaguered and blackmailed.
— По моей вине?! — вспыхнул Фадж. — Хотите сказать, вы бы согласились уступить подобному шантажу?
“My fault!” said Fudge, coloring up. “Are you saying you would have caved in to blackmail like that?”
— Так-то оно так, только закон не глупые школьные правила. — Гермиона не на шутку испугалась. — За шантаж чисткой пробирок не отделаешься.
“Yes, but this is the law,” said Hermione, looking scared. “This isn’t some silly school rule… They’ll get a lot more than detention for blackmail!
– Мы не можем рисковать. Она подумала: «Он рассчитывал угрожать планете и запасам Пряности фамильным атомным оружием. Шантаж – вот что у него на уме!
"It must not be left to chance." And she thought: Blackmail with the family atomics as a threat to the planet and its spice—that's what he has in mind.
Ему попались: обвинение в адрес клуба «Татсхилл торнадос» в том, что он для победы в чемпионате по квиддичу использовал шантаж, махинации с метлами и пытки;
Pausing every few pages, he read: an accusation that the Tutshill Tornados were winning the Quidditch League by a combination of blackmail, illegal broom-tampering and torture;
Я это заметил, когда шатался с ними, пока мы… ну… — Не разговаривали, — подсказал Гарри. — Но все-таки, деньги деньгами, а шантаж
They’re… they’re obsessed with making money lately, I noticed it when I was hanging around with them—when—you know—” “We weren’t talking,” Harry finished the sentence for him. “Yeah, but blackmail…”
– Нет-нет, шантаж тут ни при чем.
Oh no, not blackmail.
— Да, но только это шантаж.
“Yes, but this is blackmail.”
Должно быть, шантаж».
It must be blackmail.
– Но достаточно для шантажа?
“But enough for blackmail?”
Неприкрытый шантаж.
Sheer, unadulterated blackmail.
— Классический шантаж.
‘This is a classic blackmail situation.’
Я бы назвала шантажом.
I’d call it blackmail.”
Спенсер говорил о шантаже.
Spencer thought of blackmail.
– Хорошо, пусть шантаж.
All right, blackmail.
Мой шантаж сработал.
My blackmail worked.
Substantiv
Кроме того, Эквадор не намерен реагировать на какой-либо шантаж.
In addition, Ecuador will not respond to any kind of intimidation.
Угрозы и шантаж не допускаются.
Physical intimidation is not allowed.
Что он причастен к убийству, вымогательству, взяточничеству и шантажу.
But he's involved in murder, racketeering, - corruption and intimidation.
Брайан Макграт, вы арестованы по обвинению в убийстве при отягчающих обстоятельствах и шантаже.
Brian McGrath, you're under arrest for felony murder, aggravated battery, and intimidation.
Но без доказательств шантажа или нападений завести дело будет непросто.
But with no evidence of intimidation, no harassment, it's gonna be tough to build a case.
Ряд благодарностей, а так же огромный список дисциплинарных правонарушений... злоупотребление силой, шантаж, расовая дискриминация.
Commendations up the yang, as well as a long list of misconduct violations... excessive force, intimidation, racial profiling.
Ты считаешь, что я какой-то озлобленный социопат, который хочет цеплять в барах женщин постарше И шантажом заставить их трахаться со мной?
You think I'm some angry fucking sociopath who wants to meet older women in bars and intimidate them into fucking me?
И я надеюсь, что эта награда... приблизит день, когда наша страна наконец стряхнёт хватку Пабло и перестанет быть заложником террора, шантажа... и убийств.
It is my hope that through this reward... the day will finally come when our country is free of Pablo's grip and will cease to be held hostage by terror, intimidation... and murder.
Подкуп, шантаж и распространение слухов не вызывали никаких возражений.
Bribery, intimidation, and rumormongering raised no objections.
Всех других вы довели до смерти либо шантажом, либо запугивая.
You got all your other deaths by fear or intimidation.
Он поклялся, что Хэзер поплатится за шантаж, и ей придется поплатиться!
He swore she would pay for intimidating him and, by damned, she would!
Однако Бентам уже перешел от четких запретов, простых и трудновыполнимых, как десять заповедей, к расплывчатым материям: враждебной обстановке, атмосфере угроз и шантажа. Это еще что.
But already Bentham has moved from these clear prohibitions—as simple and as hard to obey as the Ten Commandments—into the fuzzy area of the hostile workplace, the atmosphere of intimidation.
Часть этих операций касалась различных убийств, многие из которых совершались в странах третьего мира, но кроме этого он выполнял также задания своего начальства, связанные с шантажом и запугиванием.
Several of these operations were contracts for hits, and a large number of them took place in the third world, but he was also involved in extortion, intimidation, and all kinds of other assignments that his superiors needed him to perform.
Гранди снова воспользовался ситуацией и пригрозил траве, что если она тут же не станет отвечать на его вопросы, то он попросит свою компаньонку-лошадь съесть ее. Трава задрожала, как от ветра, и моментально изъявила готовность к сотрудничеству. Это было похоже на шантаж, которым так ловко умел пользоваться Всадник.
Grundy told it that he would have his friend the mare chomp it off flat if it didn't answer his question, and the grass was intimidated. Grundy was forcing it to cooperate the same way the Horseman had used leverage against her.
Substantiv
ОООНКИ зафиксировала 57 убийств, 72 случая пыток или жестокого обращения, 22 случая вымогательства и шантажа и 382 незаконных ареста.
UNOCI documented 57 killings, 72 cases of torture or ill treatment, 22 cases of extortion and racketeering and 382 cases of illegal arrest.
На деле такие механизмы налогообложения, как представляется, близки к методам вымогательства с помощью шантажа и рэкета, используемым организованными преступными группами, и, следовательно, являются незаконными по любым нормам.
In reality, such taxation schemes appear to be akin to the shake-downs and racketeering of organized crime groups, and are therefore illegal by any standard.
- рост бандитизма, характеризуемый существенным увеличением числа вооруженных нападений, ограблений, вооруженных краж, нападений на частные жилища, хищений, случаев шантажа, вымогательств, убийств, наемных убийств - короче говоря, ростом преступности как в городах, так и в сельской местности;
(i) The rise in major crime characterized by a significant increase in theft, looting, armed robbery, attacks on private homes, rapes, racketeering, extortion of funds, and murders including premeditated murders, in short a rise in crime in both urban and rural areas;
КНДР приложит все возможные усилия к тому, чтобы положить конец любому правозащитному шантажу со стороны США и других враждебных сил и защитить социалистический строй, в котором народ является хозяином и в котором подлинные права человека гарантируются на самом высоком уровне.
The DPRK will make every possible effort to shatter all human rights rackets kicked up by the U.S. and other hostile forces and defend the socialist system where the people are masters and their genuine human rights are guaranteed on the highest level.
Несмотря на это, Япония, являющаяся подлинным преступником, совершившим преступные похищения, проявляет безразличие по отношению к совершенным ею в прошлом преступлениям и ведет себя уверенно, как будто она ни в чем не виновата, проводя - под предлогом вымышленных "подозрений в похищениях" - кампанию шантажа против Корейской Народно-Демократической Республики, т.е. против тех людей, кто является жертвами преступления.
This notwithstanding, Japan, as the real criminal in the kidnapping crime, is indifferent to its past crimes and rather behaves itself as a thief who turns on the master with a club, kicking up a racket against the Democratic People’s Republic of Korea under the pretext of a fictitious “suspected kidnapping”, against us the very people who are the victims of the crime.
Мошенничество, шантаж, вымогательство.
Fraud, racketeering, extortion,
Взятки, наркомания, шантаж, вымогательство...
Bribery, drug abuse, extortion, racketeering...
Обвиняется в шантаже, вымогательстве, убийствах. тройной выигрыш.
Warrants out for racketeering, extortion, murder... the goombah trifecta.
Они смотрят на этого парня за шантаж и преступный сговор
They're looking at this guy for racketeering and criminal conspiracy.
Торговали на улицах "дурью", у нас был шантаж, ставки на скачках.
Running dope on the streets of Southie, we had the rackets, we had the ponies,
Салли Салливан разыскивается за 19 убийств, шантаж, рэкетирство, торговлю наркотиками, и считается особо опасным.
Sully Sullivan has outstanding warrants for 19 murders, plus numerous counts of extortion, racketeering and drug-running, and should be considered very dangerous.
Заключённый занимался шантажом и вымогательством, и мы анализировали правовую базу, чтобы найти основания для перевода. - Он назвал имя заключённого?
The inmate was involved in extortion and racketeering, and we analyzed the legal framework required to take action.
Новая мысль: связь – Хадженс/Пэтчетт, порнография/ шантаж.
  Jump: Hudgens/Patchett connected, pornography/vice rackets the connection.
– Тебе стоит подумать о том, чтобы заняться шантажом профессионально. Вернулась Белинда.
“You might think about getting in the psychic racket.” Belinda turned.
Когда я не отстаивал свое право на шантаж, мне было искренне жаль Ванессу.
When I wasn’t defending my right to make a racket, I was sorry for her.
— Заткнитесь, сенатор, — проревел Расти. — Иногда из-за вас у меня возникает чувство, что я занимаюсь гнусным шантажом.
Rusty snarled. "Sometimes you give me the feeling I'm in a dirty racket."
Судья был истым чикагцем и политиканом, а его маленький шантаж — беспристрастным правосудием в рамках закона.
The judge was a Chicagoan and a politician, and his racket was equal justice under the law.
По вашим словам в Бюро, вы знали о том, что Пэтчетт и Сид Хадженс намеревались совместно заниматься шантажом.
At the Bureau you implied that you knew Patchett and Sid Hudgens were planning to work an extortion racket.
– К нам поступило заявление о попытке шантажа, имевшей место в районе Залива, – продолжал полицейский. – Очевидно, в нем участвовал ваш знакомый. Вы можете сообщить его приметы?
“We have a report,” the policeman continued, “of a racket being conducted in the Bay Area. This fellow evidently was involved. Would you describe him?”
Проституция, разводы, алкоголизм, либерализм, гомосексуализм, порнография, аборты, подкуп, разбой, рабочие бунты, преступность среди несовершеннолетних, трусость, атеизм, шантаж, клевета и воровство расцветали пышным цветом.
Harlotry, divorce, alcoholism, liberalism, homosexuality, pornography, abortion, venality, murder, labor racketeering, juvenile delinquency, cowardice, atheism, extortion, slander, and theft were the height of fashion.
Substantiv
Эно пошел на шантаж Конклина.
Eno had squeezed Conklin.
«Магия, Inc.» быстренько перешла ко второй фазе своего шантажа, и скоро для меня самого стало проблематичным, смогу ли я вообще заработать на хлеб.
Magic, Incorporated, moved quickly into the second phase of their squeeze, and it began to be a matter of speculation as to whether I myself would eat regularly.
Мы можем связаться? Кейт улыбнулась. — Если пообещаешь больше не делать замечаний в адрес моей соседки но комнате. — Мари-Шанталь? Мое основное средство шантажа?
We can keep in touch?” She smiled. “If you promise no more comments on my roommate.” “Marie-Chantal? My main squeeze?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test