Übersetzung für "физер" auf englisch
Физер
Übersetzungsbeispiele
Физер и я влюблены.
Feather and I are in love.
Эта Физер никого не убивала.
That Feather didn't kill anyone.
Вы думаете Физер убила его?
You think Feather killed him?
Физер не убивала моего муженька.
Feather didn't kill my hubby.
Физер, ты такая сильная женщина.
Feather, you are such a strong woman.
Вам не попадалась Физер МакКарти?
Have you guys looked into Feather McCarthy?
Ну, я не могу быть уверена, но я знаю, что Физер МакКарти это Физер Сдвинутая.
Well, I can't be sure, but what I do know is that Feather McCarthy is Feather McNutty.
Меня выпустили сразу после ареста Физер.
I was released as soon as Feather was arrested.
И какое Физер имеет к этому отношение.
And how Feather is related to all this.
Подожди, если Физер не убийца, тогда кто?
Wait, if Feather's not the killer, who is?
Но неважно. Физер вовсе не похожа на хореографов, ко­торых я видела в разных фильмах с танцами.
But whatever. Feather is nothing like the choreographers I’ve seen in dancing movies like Honey or Center Stage.
Физер сказала, что нам всем нужны некие джазовые туфли, завтра она принесет их целую кучу.
Feather says we all have to get something called jazz shoes. She’s bringing a bunch for us tomorrow.
Прямо сейчас у нас с Джеем Пи небольшой перерыв, потому что Физер отрабатывает с хо­ром танец под песню «Дженовия!», которую поют все, кроме нас с ним.
Right now J.P. and I have a little break because Feather is going over the choreography for the chorus of the song Genovia!, which everyone but he and I sing.
Мне кажется, было бы очень красиво, если бы после поклона вы подхватили Амелию на руки и обняли ее так, чтобы она откинулась назад, и поцеловали... Физер, дорогая, покажите ему, что я имею в виду.
I think it would be lovely if, after bowing, you swept Amelia into your arms and kissed her, with her body bent back—here, Feather, dear, show him what I mean—
От радости, что наконец-то танцую не одна, я даже затрясла плечами (Физер нам объясни­ла, что это называется танцевать шимми), по­дошла к нему ближе и улыбнулась в знак бла­годарности.
I was so excited someone else was finally dancing, I sort of shimmied (Feather taught us that term—it’s when you wiggle your shoulders) closer to him, and smiled up at him, to say thanks.
Но Физер еще ничего по сравнению с нашим репетитором по вокалу, мадам Пуссен, которая обычно работает с оперными певцами в «Мет­рополитен» . Она заставляет нас стоять и делать вокальные упражнения — заниматься вокалистикой, как она это называет. Например, в ходе этих упражнений мы поем разные слоги и сло­ва: май, ма, мо, моо ооо ооо ооо — и так снова и снова, с каждым разом все выше и выше, пока «не почувствуем покалывание в переносице», как она говорит.
But Feather isn’t as bad as the vocal coach, Madame Puissant, who normally works with opera singers at the Met and who made us all stand there and do vocal exercises, or vocalastics, as she called it, which involved singing the words Me, May, Ma, Mo, Moooo-oooo-oooo-ooo over and over again in ever-ascending pitches until we could “feel the tingle in the bridge of our nose.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test