Übersetzung für "уволил" auf englisch
Уволил
Übersetzungsbeispiele
После этого генерал-майор был уволен.
The Major General was fired afterwards.
Большинство из них было уволено и не было включено в списки.
They have mainly been fired and are not on these lists.
Впоследствии его уволили из редакции этой газеты.
He was subsequently fired from that newspaper agency.
Однажды произошла забастовка, и наниматели уволили ее организаторов.
Once there was a strike, and the employers fired the organizers.
Семеро из них были уволены из полиции и 16 были оштрафованы.
Seven of them were fired and 16 were fined.
Ряд чиновников были уволены из-за отсутствия бороды.
A number of civil servants were fired for not having beards.
Но мы не может просто взять и уволить наших инспекторов, как предлагали некоторые.
And we cannot just fire our inspectors, as some were suggesting.
В итоге работница была уволена на основании неудовлетворительного выполнения работы.
Eventually, the employee was fired due to lack of satisfaction regarding her work.
Когда-то давно один работник из числа гуарани попросил выходной, так его уволили.
Not long ago a Guaraní worker asked for a day off and he was fired.
Если меня уволят, значит, уволят.
Look, if they fire me, they fire me.
-Донна, если меня уволят, то уволят.
- If I get fired, I get fired.
И если меня уволят, значит уволят.
And if I get fired, I get fired.
Ќу что ж, уволила так уволила.
Well, if you fired her, you fired her.
Если хочешь кого-нибудь уволить-уволь меня
If you're gonna fire anybody, fire me.
И я не уволен, те парни не уволены, а вы уволены.
And also, I'm not fired, these guys aren't fired, you all are fired.
Сэра Кэдогана уволили, его портрет отправили обратно на пустынную площадку восьмого этажа.
Sir Cadogan had been fired. His portrait had been taken back to its lonely landing on the seventh floor, and the Fat Lady was back.
— Ты уволен, Тони. Ты уволен, а я выхожу из игры.
“You're fired, Tony. You're fired and I quit.”
– Не уходишь, а уволена. – Я ушла до того, как меня уволили.
“You don’t quit. You’re fired.” “I quit before I was fired.
Там меня и уволили.
And I was fired from it.
Потому что вы уволены.
Because you’re fired.
Тогда и меня уволят!
ThenI’llbe fired too!
Что его нельзя уволить.
That he couldn't be fired.
Что, если ее уволят?
What if she got fired?
— Вы… вы не уволите меня?
'You're … not going to fire me?'
– Я его сегодня уволил.
I fired him today.
Меня чуть не уволили.
Nearly got me fired.
Тысячи государственных служащих были уволены.
Thousands of public employees had been laid off.
Около 16 тыс. работников были временно уволены.
Around 16,000 workers were laid off.
Женщина отказалась работать на условиях полной занятости и была уволена.
The woman refused to be employed full-time and was laid off.
С начала ликвидационных работ с таких шахт уволено около 33 тыс. человек.
Approximately 33,000 miners have been laid off since the start of the closure programme.
При этом указывается, что ему никогда не предлагался такой пост, а что фактически он был уволен с 1 июля 1996 года.
It is submitted that he was never offered such a post, but that in fact he was laid off as of 1 July 1996.
Почти 21% от общего числа занятых были уволены, иногда даже без компенсации.
Almost 21 per cent of the total workforce had been laid off, at times without receiving any compensatory pay.
Компания <<Арселор Миттал>> отложила срок начала производственного цикла и уволила рабочих.
Arcelor Mittal has delayed the date of entering its production phase and has laid off workers.
В периоды пиковой нагрузки детей всегда можно использовать в качестве резерва, а в периоды спада их можно безболезненно уволить.
In peak periods, children are a readily available reserve, while in the slack periods they can be easily laid off.
В течение этого периода было уволено приблизительно 1,3 млн. работников в результате реорганизации государственных предприятий.
During that period, approximately 1.3 million workers were laid off consequent to the reorganization of government enterprises.
В настоящее время экспорт снизился на 40%, и приблизительно 40 000 рабочих были временно уволены.
As a result, exports have dropped by 40 per cent and some 40,000 workers have been laid off.
Эми, если бы тебя уволили... И меня уволили...
Amy, if you're laid off... and I'm laid off...
- Ричард получил уволены.
- Richard got laid off.
Потом меня уволили.
Then I got laid off.
Я недавно был уволен.
I'm recently laid off myself.
Уволена три месяца назад.
Laid off three months ago.
Уволен после 25 лет.
Laid off after 25 years.
Нет, твоего отца уволили!
No! Your father's laid off!
Был уволен из Лимана
Got laid off from Lehman.
- Уволили половину отдела.
They laid off half the department.
Получил травму и был уволен.
Gets injured, gets laid off.
Младших, скорее всего, уволят.
The younger ones—probably laid off.
Ну да, работа закончилась, меня и уволили.
Well the job finished, I was laid off.
Компания, на которую он работал, как раз должна была его уволить.
He was even scheduled to be laid off by the company he works for.
Ведь ее со временем купила крупная фирма по разработке программного обеспечения, и сотни людей были уволены.
Croyton's company was eventually bought by a big software developer and hundreds of people were laid off.
Пру – ее уволили из чертежниц, когда в «Боинге» начались сокращения, – смущенно улыбнулась: – Ну… и да, и нет.
Pru, who’d been laid off from her drafting job during a downsizing at Boeing, smiled hesitantly. “Well . yes . and no.”
Мы стали гулять вместе и уже говорили о свадьбе, но компания потеряла крупный заказ, и меня уволили.
We talked about getting married, but the company lost a big order and I was laid off with the rest of the people in my department.
Значит, моя цель сидеть в офисе еще тридцать лет, пока не выйду на пенсию или пока меня не уволят?
So my purpose is to sit in my office for the next thirty years until I retire or get laid off?
Тебя могут уволить с работы, или ты можешь стать фактором позитивных перемен на своем рабочем месте.
You may get laid off from your job, or you become an agent for positive change at your workplace.
— Так всё плохо? — Отца уволили, Бренда с Элли бушуют, нельзя купить новые платья.
"That bad, huh?" "My dad's got laid off, and Brenda and Ellie are fit to fry 'cause they can't have new clothes for Easter."
— Да, но затем в моей стране многое изменилось, КГБ сократил штаты, и меня уволили, как это вы говорите, «по сокращению штатов».
“Yes, I was, but with the changes in my country, KGB diminished in size, and I was, how you say, laid off?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test