Übersetzung für "уволенными" auf englisch
Уволенными
Übersetzungsbeispiele
4. Создание центров повторного трудоустройства для уволенных работников на государственных предприятиях для предоставления им новой работы с возложением на них следующих главных обязанностей: доставка пособия уволенным рабочим, выплата пособия по социальному страхованию и организация учебных курсов для уволенных рабочих.
4. Setting up of re-employment centres for workers laid off by State-owned enterprises. These centres assist the laid-off workers with the following: delivering subsistence allowances to laid-off workers, paying their social insurance fees and organizing training classes for them.
* Содействие повторному трудоустройству женщин, уволенных по сокращению штатов.
:: Promoting the re-employment of laid-off women workers.
В Египте ни уволенные служащие, ни выпускники вузов не обеспечиваются продуктами питания.
There is no provision of food to either laid-off employees in Egypt or to graduates.
Этими программами охвачены как предприятия, так и уволенные работники и остальные трудящиеся.
The programmes involve businesses as well as laid-off workers and other workers.
c) заручение помощью в деле трудоустройства уволенных работников.
(c) Assistance is being mobilized to redeploy the staff laid off to other jobs.
В целом по стране общественные организации по трудоустройству предоставили информацию о работе 15,06 млн. уволенным женщинам; более 90 процентов уволенных женщин воспользовались услугами по профессиональной ориентации.
Public employment agencies nationwide provided job information to 15.06 million laid-off women workers; over 90 per cent of laid-off women workers have received vocational guidance.
2. Меры по оказанию помощи уволенным с работы женщинам в повторном трудоустройстве.
Action to help laid-off women workers become re-employed.
Так, организации и предприятия, принимающие на работу уволенных по сокращению штатов женщин, имеют право на снижение налоговых ставок или льготы, а также субсидии на социальное обеспечение; приоритетное значение придается консультированию и найму уволенных по сокращению штатов трудящихся женщин; компетентные службы занятости предоставляют уволенным работницам бесплатные программы профессионально-технической подготовки и инструктаж в области профориентации.
For example, units that employ laid-off women workers are entitled to tax reductions or exemptions and social-insurance subsidies; it is required that priority be given to recommending and employing laid-off women workers; and labour authorities provide laid-off women workers with free vocational-skills training and vocational briefings.
За три минувших года эта программа предоставила 1 947 уволенным женщинам 84,72 млн. юаней в форме мелких ссуд, что помогло повторно трудоустроиться более чем 4 тыс. уволенных женщин.
Over the past three years, the programme provided 1,947 laid-off women workers with 84.72 million yuan renminbi of small loans, helping over 4,000 laid-off women get re-employed.
Затем оператор наймет на работу 300 работников из числа уволенных.
In a second stage, the operator will recruit 300 employees from among those laid off.
Я получил уволенных на прошлой неделе!
I got laid off last week!
Непреподъемный счет на лекарства, уволенные родители.
Piling medical bills, laid off parents.
Делается из очищенного пота недавно уволенных менеджеров хедж-фондов.
The best. It's made from the distilled sweat of recently-laid-off hedge fund managers.
Рабочие стали национальным символом. Для тысяч уволенных по всей стране
The workers have become a national symbol for thousands of employees laid off across the country.
— Так, проверь снова... теперь дела бывших сотрудников, сокращенных и уволенных.
- All right, check again... this time the records of past employees who've been laid off or fired.
Я думал. что вы, возможно, будете рассматривать уволенных сотрудников в качестве подозреваемых.
I thought you might look at the names of the people my son laid off as a list of suspects.
И теперь уволенные рабочие потребовали у Бэнк оф Америка поделиться с ними частью гос.поддержки.
Now these laid-off workers are demanding Bank of America spend some of its bailout money on them.
Мы пришли поговорить об условиях труда, о графике, о повышении зарплаты, о восстановлении на работе уволенных.
We're here to discuss production... ... payraises,re-hiringthe men you laid off! You're not leaving here until that's done!
водитель-испытатель, уволенный с «Роллс-Ройса» в день своего тридцативосьмилетия;
a Rolls-Royce executive who's been laid off since thirty-eight;
Уволенные в результате ликвидации или реорганизации предприятий и учреждений
Fired as a result of the liquidation and reorganization of enterprises and units
Вместе с тем работодателям, признанным виновными в такой дискриминации, не вменяется в обязанность восстанавливать на работе лиц, уволенных за профсоюзную деятельность.
However, employers found guilty of anti-union discrimination were not required to rehire employees fired for union activities.
145. Некоторые учителя, уволенные при таких обстоятельствах, обратились за помощью в Национальный профсоюз учителей, однако этот профсоюз практически ничего не предпринял для обоснованного и коллективно согласованного решения данной проблемы.
Some teachers who have been fired under such circumstances have turned to the National Teachers Union for help, however little has been done by the union to address the issue in a meaningful and collective manner.
Суд постановил, чтобы палестинцу, уволенному после 20 лет работы в одной и той же компании, в полном объеме было выплачено выходное пособие в размере 20 месячных окладов. ("Джерузалем пост", 7 июня)
The court awarded the Palestinian, who was fired after having worked for the same company for 20 years, full severance pay, amounting to 20 months' wages. (Jerusalem Post, 7 June)
454. Статистические данные Управления по обеспечению соблюдения законодательства и выдаче разрешений показывают, что в 2006 году 200 жалоб было подано женщинами, уволенными с работы в связи с беременностью и/или лечением бесплодия, когда работодатель не получил на это разрешения.
The statistics of the Enforcement and Licensing Administration show that in 2006, 200 complaints were made by women who were fired from their jobs due to pregnancy and/or fertility treatments, without the employer having a permit to do so. 100 of the complaints resulted in the initiation of investigations.
13. В отношении случая рабочих Мостарского алюминиевого завода, уволенных после 1991 года, г-жа Тараба заявляет, что 15 июня 2005 года между представителями профсоюза и администрации было заключено соглашение, которое представляет собой значительный шаг вперед и может служить примером для других предприятий, которые могут сталкиваться с аналогичными проблемами.
13. With regard to the Mostar Aluminum Plant workers fired after 1991, Ms. Taraba stated that on 15 June 2005, an agreement was concluded between trade-union representatives and the management that was a big step forward and could serve as an example for other enterprises that encounter such problems.
За проведенную операцию поплатились два министра: Фаузия Шалаби, который лишился портфеля министра информации (лидер упрекает его в недостаточном освещении событий в ЭзЗавии), и также уволенный министр юстиции и внутренних дел Мохаммед Белькасем Яуи... (см. "Жён Африк" за 17-23 октября 2000 года).
Two ministers have been designated as scapegoats: Fawzia Chalabi, who is being relieved of his functions as Minister of Information (the Leader blames him for lack of communication during the Ezzaouia incident) and Mohammed Belkacem Yaoui, Minister of Justice and the Interior, who is also being fired ..." (see Jeune Afrique of 17 to 23 October 2000).
Дискриминация в отношении сербов и других этнически дискриминируемых лиц проявляется в рамках процесса приватизации в Косово и Метохии двояко: вопервых, в выплате компенсации работникам, уволенным с находившихся в общественной собственности предприятий, которые были включены в процесс приватизации, и, вовторых, в создании этнически чистого корпуса новых владельцев компаний в Косово и Метохии.
Discrimination of Serbs and other ethnically discriminated individuals in the privatization process in Kosovo and Metohija is carried out along two tracks: first, in the process of compensation for workers fired from socially owned enterprises which are included in the privatization process, and, second, through an ethnically pure composition of the new owners of companies in Kosovo and Metohija.
В большинстве случаев Специальный докладчик отмечал систематический отбор отдельных жертв или групп жертв, как представляется, с учетом разведывательных данных об их карьере или прошлом: объектом являлись преподаватели университетов, медицинские работники, лица, которые заменили албанских рабочих, уволенных в 1991-1992 годах, даже пожилые супруги бывших политических деятелей местного уровня или руководителей коммерческих предприятий.
The Special Rapporteur has observed, in most cases, systematic selection of individual victims or groups of victims, based on what appears to be intelligence on their career or backgrounds: university professors, medical personnel, persons who replaced Albanian workers fired in 1991/92, even elderly spouses of former minor politicians or business executives have been targeted.
- Считайте себя уволенным.
- Consider yourself fired.
Делая меня уволенным?
Getting me fired?
— Чтобы быть уволенной?
What, getting fired?
От уволенного служащего?
From a fired ex-employee?
уволенную с детьми.
The fired one with the kids.
Хотите быть уволенной?
Do you want to get fired?
Быть уволенным накануне Рождества!
Fired on Christmas Eve.
Уволенный психотерапевт сказал что?
Fired therapist says what?
Уволенный шесть месяцев назад.
Fired him six months ago.
Она уволена и останется уволенной.
She is fired, and she's going to stay fired.
Гертруда Микс, уволенная секретарша!
It had to be Gertrude Meeks, the secretary she had fired!
Если Вы не хотите быть уволенным, лучше не просите о повышении».
If you don't want to get fired, you'd best not ask for a raise."
Его уже тошнило от лжи. Но он не хотел быть уволенным. Не сейчас.
He was sick of lies. At the same time he couldn’t risk being fired.
— Черт тебя побери, Анита, ты очень хочешь быть уволенной?
Dammit, Anita, do you want to be fired?
Затем наняла толковых ученых взамен уволенных.
Then she hired scientists to replace the ones she had fired.
– А Ральф Рэнсом не упоминал больше никого, уволенного примерно в то же время?
"Ralph Ransom couldn't think of anyone else he fired around that time?
— Ну вот, наконец-то до тебя дошло, Мики. Именно — озлобленного, уязвленного выскочки, только что уволенного мной.
'You got it, Mickey. Angry. Insulted. I've just fired you.
Крупные компании нередко обращаются за советом и консультацией к уволенным директорам.
It's not unusual for CEOs fired from major corporations to be called upon later for advice and consultation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test