Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Теперь мы должны быть уверены в том, что мы сумеем выполнить эту обязанность.
Now we have to make sure that we fulfil that responsibility.
Однако мы хотим быть уверены в том, что наш вклад идет на доброе дело.
But we want to make sure that our contribution is put to good use.
И мы должны быть уверены, что не забыты интересы тех, кто оказался далеко за рамками процесса глобализации.
And we have to make sure that the interests of those so far left behind by globalization are not forgotten.
Каким образом канадские власти могут быть уверены, что такие пункты не используются для террористических целей?
How do the Canadian authorities intend to make sure that these entities would not serve for terrorist purposes?
Комиссия также должна быть уверена в том, что выводы ее исследовательских проектов применяются и распространяются наилучшим образом.
The Commission should also make sure that the findings of its research projects were better applied and disseminated.
Вместе с тем, мы считаем, что из-за дефицита времени мы не могли бы быть уверены наверняка, что блюдо приготовлено как следует.
However, we believe that due to lack of time, we would not be able to make sure the dish was well done.
Директивные органы должны быть уверены в том, что выделяемые ресурсы используются эффективно и рационально в областях, в наибольшей степени в них нуждающихся.
Policy makers need to make sure that resources are targeted effectively and efficiently at the areas most in need.
В эти трудные экономические времена крайне важно, чтобы мы были уверены в том, что используем таланты каждого человека в Соединенном Королевстве.
In these difficult economic times it is essential that we make sure we benefit from the talents of everyone in the UK.
58. Международные субъекты должны быть уверены в том, что перемещенные общины могут повлиять на принятие решений, которые их касаются.
58. International actors must make sure that displaced communities are given a say in decisions that affect them.
Например, каким образом Канада может быть уверена, что эти благотворительные организации сообщают о своих финансовых делах (пожертвования и расходы)?
How, for example, does Canada make sure that these charitable organizations report their financial activities (donations and disbursements)?
Тетя Петунья явно считала, что лучший путь поддержать моральный дух Дадли — это уверить его в том, что еды у него, во всяком случае, больше, чем у Гарри.
Aunt Petunia seemed to feet that the best way to keep up Dudley’s morale was to make sure that he did, at least, get more to eat than Harry.
Я уверен, что он не спит, я думаю и я уверен, что он не спит, потому что он гражданин цивилизованного мира.
I am sure he does not, because I believe, and I am sure, that he is a citizen of the civilized world.
Разумеется, не могут, и я уверен, что они не сделают этого.
Of course, they cannot and I am sure they will not.
Моя сестра, я уверен, не захочет и слышать о переезде.
My sister, I am sure, will not hear of her removal.
Уверена, что тебе там понравится. Твоя и т.
I am sure you will be very comfortable there.—Yours, etc.
Он не станет больше пытаться завладеть Гарри, я уверен.
He will not try to possess Harry again, I am sure of it.
уверен, Волан-де-Морт придавал ему огромное значение.
I am sure that Voldemort considered it of stupendous importance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test