Übersetzung für "сатклиф" auf englisch
Сатклиф
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
В этой фразе отражено мнение большинства, выраженное в ходе рассмотрения по существу в 1992 году дела Барретт и Сатклиф против Ямайки.
That passage reflected the majority opinion expressed during the examination of the merits of Barrett and Sutcliffe v. Jamaica in 1992.
68. Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что он хотел бы просто удостовериться в том, использовалась ли в отношении дел, упоминаемых в этом пункте, та же формулировка, что и в деле Барретт и Сатклиф против Ямайки в 1992 году.
68. Mr. KRETZMER said that he simply wished to be sure whether the exact wording used in Barrett and Sutcliffe v. Jamaica in 1992 had been used in the cases mentioned in the paragraph.
62. Г-жа ШАНЕ (Докладчик) зачитывает фразу из решения по делу Барретт и Сатклиф против Ямайки, в которой Комитет заявил, что продолжительное судебное разбирательство само по себе не является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство видом обращения, даже если оно является причиной психической нагрузки и напряжения для заключенных.
62. Mrs. CHANET (Rapporteur) read out the passage from the examination of the merits in Barrett and Sutcliffe v. Jamaica, in which the Committee further reiterated that prolonged judicial proceedings do not per se constitute cruel, inhuman and degrading treatment, even if they might be a source of mental strain and tension for detained persons.
h Там же, сорок седьмая сессия, Дополнение № 40 (A/47/40), приложение IX.F, сообщения №№ 270/1988 и 271/1988 (Барретт и Сатклиф против Ямайки), соображения, принятые 30 марта 1992 года, пункт 8.4; см. также раздел A выше, пункты 9.3 и 9.4.
h Ibid., Forty-seventh Session, Supplement No. 40 (A/47/40), annex IX.F, communications Nos. 270/1988 and 271/1988 (Barrett and Sutcliffe v. Jamaica), views adopted on 30 March 1992, para. 8.4; see also section A above, paras. 9.3 and 9.4.
Ох уж этот лорд Сатклиф.
That Lord Sutcliffe, yes.
Я говорил с доктором Сатклифом.
I spoke to Dr. Sutcliffe.
Лорд Сатклиф ценит пытливый ум.
Lord Sutcliffe appreciates an enquiring mind.
Лорд Сатклиф настоял на нашем визите.
Lord Sutcliffe insisted we come.
Ты думаешь, что Сатклиф инопланетянин?
So, you think Sutcliffe is an alien?
Лорд Сатклиф знает, что вы здесь?
Does Lord Sutcliffe know you're here?
Лорд Сатклиф утонул во время ледохода...
Lord Sutcliffe drowns in snap thaw...
Знает ли лорд Сатклиф, что мы здесь? !
Does Lord Sutcliffe know we're here?
Думаю, Стью Сатклиф был бы более подходящим сравнением.
I think Stu Sutcliffe would've been a more apt comparison.
– Да, миссис Сатклиф.
‘Yes, that’s it, Mrs Sutcliffe.
Его сестра, Джоан Сатклиф.
His sister Joan Sutcliffe.
Миссис Сатклиф прервала его.
Mrs Sutcliffe cut him short.
– Вы сохранили ее, миссис Сатклиф?
‘Have you kept it, Mrs Sutcliffe?’
Джоан Сатклиф не отличалась аккуратностью.
Joan Sutcliffe was not a tidy woman.
Миссис Сатклиф заглянула в сумочку:
Mrs Sutcliffe looked hurriedly in her bag.
– Абсолютно уверена, – ответила миссис Сатклиф.
‘I’m absolutely sure,’ said Mrs Sutcliffe.
Миссис Сатклиф кивнула: – Я все поняла.
Mrs Sutcliffe nodded. ‘I quite understand,’ she said.
– Но это только часть дела, миссис Сатклиф.
‘There’s just one thing more, Mrs Sutcliffe.
– И мы надеемся, что это так, миссис Сатклиф.
We hope so, Mrs Sutcliffe, we certainly hope so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test