Übersetzungsbeispiele
Verb
30. Общественный интерес к проблеме доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, в особенности, интерпретация статьи 9, параграфа 3 Конвенции, растёт, и Чешская Республика, в период председательствования в Европейском Союзе, организовала 16 и 17 апреля 2009 года конференцию по практическому осуществлению положений Орхусской конвенции по доступу к правосудию.
30. Public interest in the issue of access to justice on environmental issues, particularly the interpretation of article 9, paragraph 3, of the Convention, is growing, and the Czech EU Presidency organized a conference on the practical implementation of the access to justice provisions of the Aarhus Convention on 16 and 17 April 2009.
И оно растёт.
And it's growing.
Но вес растёт.
But he's growing.
Популярность Тутанхамона растёт.
Tutankhamun's popularity grows.
Она растёт и растёт, пока не становится приливной волной.
It'll grow and grow until it's a tidal wave.
Всё ещё растёт?
- Is it still growing?
Наконец-то растёт.
It's growing at last.
Оно здесь растёт?
Is it growing here?
Суп не растёт.
You can't grow soup.
Он растёт один.
He's growing up alone.
И ничего не растёт.
Nothing did grow there.
Он растёт здесь, на севере?
Does it grow here in the north?
Наша коммуна растёт.
The commune's growing.
Сам он тоже продолжает расти. Он растёт и пылает.
He keeps growing, burning, growing, burning.
Даже пустота растёт в тебе.
In you also the emptiness is growing.
Их защита растёт изнутри.
Their defences grow from within.
А разве мох не растёт сам по себе? КФ.
BJ: Doesn't moss grow naturally?
Наш город всё растёт и растёт, а в центре не так-то много места для пещер. Я подумала, что "город"
"We keep growing and growing, and there's not much room in the town's center." I thought "town"
И там, где оно растёт, там не растёт больше ничего, это примета мёртвой земли, песка, пустыни. — Удивительно, удивительно!
But where it grows, nothing else will grow; it is a sign of dead soil, sand, desert.” “Extraordinary!
— Рибоку? На котором растёт ранка?
A riboku? Where the ranka grow?
Verb
Общий объем выбросов растёт во всех регионах, где проводились исследования.
The total releases are increasing in all regions investigated.
Хотя их количество растёт, рост общего уровня безработицы негативно сказался на недавних тенденциях.
Although the numbers were increasing, the rise in general unemployment had adversely affected recent trends.
91. Неуклонно растёт уровень приёма инвалидов на работу в организации государственного сектора, хотя ряд организаций не сумели соблюсти установленные в нормативных правовых актах квоты.
91. Employment of persons with disabilities by public-sector organizations has steadily increased, though some organizations have not met the legal minimum yet.
57. В другом исследовании было сделано предположение, что содержание ртути в залежах углеводородов растёт в результате участившегося использования более глубоких и горячих залежей и переработки газа при низких температурах.
It was proposed in another study that mercury levels in hydrocarbon reservoirs were a increasing as a result of a rise in the use of deeper and hotter reservoirs and in the processing of gas at lower temperatures.
49. В течение 2008 финансового года центры консультирования и поддержки жертв супружеского насилия получили 68 196 запросов на предоставление консультативных услуг, и эта цифра растёт от года к году.
49. During Fiscal Year 2008 Spousal Violence Counseling and Support Centers received 68,196 requests for advice, and the number increases every year.
Прозвучавшее в пункте 23 доклада заявление о том, что сельскохозяйственная земля является ограниченным ресурсом и что спрос на землю постоянно растёт и никогда не может быть удовлетворён, является реалистичной оценкой ситуации в отношении рапределения земли.
The statement in paragraph 23 of the report to the effect that agricultural land was a finite resource and thus the ever-increasing demand for it could never be satisfied provided a realistic assessment of the situation regarding land distribution.
Однако по мере изменения диетических привычек растёт число людей, отказывающихся от завтрака, увеличивается зависимость людей от пищевых продуктов, подвергшихся технологической обработке, или от определённых видов пищи, и при этом люди всё более озабочены соблюдением диет и т.д.
As dietary habits change, however, the proportion of people skipping breakfast is increasing, people are becoming overly dependent on processed foods or certain types of food, people are becoming overly preoccupied with dieting, and so on.
719. За последние годы в результате принятых мер по повышению размеров заработной платы, пенсий, стипендий и пособий, снижению ставок налогов с доходов физических лиц, сокращению уровня инфляции значительно возросли совокупные и реальные доходы населения, устойчиво растёт покупательский спрос.
719. In recent years, aggregate and real income increased significantly and customer demand grew steadily as a result of measures taken to raise wages, pensions, allowances and benefits, reduce personal income tax rates and curb inflation.
Число дезертиров растёт.
The deserters are increasing.
Скорость не растёт. Упадём!
Speed is not increasing!
- Скорость по-прежнему растёт.
- Air speed still increasing. Sir?
Число жертв беспрестанно растёт.
The number of victims increases exponentially.
Массовая жестокость, количество жертв растёт
CASUALTIES INCREASE DUE TO MASSIVE VIOLENCE
Моё уважение к тебе растёт.
My respect for you is increasing.
По признакам, у него растёт внутричерепное давление.
Signs of increasing intracranial pressure.
Радиоактивность осколка постоянно растёт.
In the process, the fragment's potential yield is increasing exponentially.
Вы не чувствуете, как ваша сила растёт?
And have you not felt your power increase?
Интенсивность внешних волн растёт быстро, веду проверку.
External wave intensities are increasing rapidly, but checking...
— Я теперь мы возвращаемся к этому… — изрёк Примарх, смахнув карты с пюпитра, дабы показать неспешно текущий текст. — Убийство каждые одиннадцать секунд, изнасилование каждые девять секунд, насилие ежемесячно растёт по экспоненте, уровень самоубийств удваивается с каждым годом.
'And now we return to this…' said Night Haunter, sweeping the cards from the lectern to reveal a slowly scrolling list of text. 'A murder every eleven seconds, a rape every nine seconds, violent crimes increasing exponentially every month, suicide rates doubling every year.
Verb
Если мой рейтинг растёт - ваш рейтинг растёт!
Can you be midget-wrangler today? My numbers go up, your numbers go up.
Это простой труд. Я... наблюдаю, как что-то растёт.
Iwatch something go up.
Количество самоубийств сильно растёт, как все мы знаем.
Suicide rates do go up as we all know.
В отличии от американских горок, наша прибыль только растёт.
Unlike a roller coaster, our returns only go up.
И чем сильнее ты стараешься, тем больше растёт её защита
And the harder you try, the more her defenses go up.
Verb
Число жертв растёт.
Casualties are mounting.
Напряжение растёт, поскольку население всей планеты ждёт следующего инцидента.
Tension is mounting as the population of the entire planet waits for the next incident.
Неизвестно, чего нам ждать, но возбуждение растёт, пока оркестр собирается с силами, словно бык, плечи которого пронзили шпаги пикадора.
No one knows what the future brings, but the excitement is mounting as the orchestra gathers itself like a bull in the ring with picador swords stuck in its shoulders...
На улицах появился новый сорт героина, из-за которого многие попадают в больницы, десятки людей уже в морге, и счёт всё растёт, с каждым часом.
There is a brand of heroin on the street that's putting scores of people in the hospital, a dozen in the morgue, and the numbers are mounting every hour goes by.
Verb
Там растёт особое дерево.
A special tree sprouts there.
Verb
вдруг растёт чего!
There might still be some vegetable fields. I'll go check.
Посмотрим, сможет ли она загипнотизировать тебя так, чтобы ты стал кем-то, кто не думает, что сосиска это овощ, и растёт на грядках.
See if she can, uh, hypnotize you into someone who doesn't think sausage is a vegetable, while she's at it.
Но ведь здесь ничего не растёт, здесь только камни да песок. — Ну да. — Так что же?
But it’s only rocks and sand, there’s no vegetation.” “Oh, yes, there is.” “Here?”
Verb
268. Число прибывающих в Литву иностранцев, которые остаются в стране, растёт с каждым годом; в свете этого обстоятельства усовершенствуется система сбора информации о преступлениях на почве ненависти.
268. More and more foreigners come and stay in Lithuania every year; in this light, improvements are being made in the system of collection of information on hatred crimes.
Verb
Видишь? Оно шевелится и растёт - значит, оно живое! Живое...
This is how people leave the world.
Verb
Интрига растёт.
So, the plot thickens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test