Übersetzung für "примеро" auf englisch
Примеро
Übersetzungsbeispiele
Пример: Является ли отсутствующее значение примерно одинаковым во все годы или сопоставления во времени могут проводиться с использованием вмененных значений?
Example: Is the item non-response roughly the same for all years or can comparisons be made over time using imputed values?
Пример: Если в области региональной статистики ставится задача провести сопоставление между муниципалитетами, то является ли отсутствующее значение примерно одинаковым во всех муниципалитетах или же существует возможность провести сопоставления с использованием вмененных значений?
Example: If, in the area of regional statistics, there is a desire to compare municipalities, is the item non-response roughly the same in all municipalities or is it possible to make comparisons using imputed values?;
146. Поэтому в случае проведения двух судебных процессов, хотя и может быть достигнута определенная экономия масштабов, ориентировочные расходы на персонал примерно в два раза превысят расходы на персонал, указанные в предыдущем примере.
146. Therefore, if two trials were ongoing, although there may be some economies of scale, the notional staffing costs would be roughly double the staffing costs under the preceding example.
Договор об обычных вооруженных силах в Европе, который предусматривает ликвидацию примерно 50 000 систем обычных вооружений к 1995 году, является краеугольным камнем здания европейской безопасности и успешным примером в области регионального разоружения.
The Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which provides for the elimination of roughly 50,000 conventional-weapons systems by 1995, is a cornerstone of the European security architecture and a successful example of regional disarmament.
163. Потребности в судьях и персонале в рамках данного примера будут примерно такими же, как в сценарии, рассмотренном, в разделе VI.B.2(b), выше, то есть замещающему механизму/секции потребуется примерно 91 сотрудник.
163. The judges and staffing requirements in this illustrative example would be roughly the same as those described in section VI.B.2 (b) above, that is, the residual mechanism or branch would have a staff totalling around 91.
Хотя обе компании ведут примерно одинаковую деятельность, счет производства бесфабричного производителя товаров будет отличаться от предыдущего примера, представленного в таблице 5, а иной вид сделок, в которых участвует бесфабричный производитель товаров, меняет всю картину.
Although both companies carry out roughly the same kind of activities, the production account of a factoryless goods producer will look different from the previous example presented in Table 5, and the different kind of transactions a factoryless goods producer is involved in changes the picture.
52. Этот пример показывает, что в то время как ОПР стран - членов КСР в 2000 году была на уровне всего лишь 54 млрд. долл. США, общий объем ОПР мог бы составить около 59 млрд. долл. США, если бы каждая страна в 2000 году придерживалась высшего уровня своих взносов за последние три года.
The exercise shows that while total ODA from DAC in 2000 was only about $54 billion, if each country had followed its peak contribution of the previous three years in 2000, the total ODA would have been roughly $59 billion.
162. Командир должен быть близок к подчиненным, знать их нужды и запросы, добиваться их удовлетворения, не допускать грубости и унижения личного достоинства подчиненных, постоянно служить им образцом строгого соблюдения законов, воинских уставов и приказов, быть примером нравственной чистоты, честности, скромности и справедливости.
162. A commander must be close to those under his command, be aware of their material and spiritual needs and endeavour to meet them, not allow those under his command to be treated roughly or humiliated, always serve as a model of strict observance of the law and military regulations and orders, and set an example of good morals, honesty, modesty and fairness.
Возьмем, к примеру, жертв войны в Корее и во Вьетнаме, которым в среднем было около двадцати лет.
We know, for instance, that to the battle casualties that were studied in Korea and Vietnam that, roughly, at an average age of 20,
Я и привел вам пример – все Молодые Миры имеют возможность поддерживать у себя приблизительно одинаковый уровень цивилизации исключительно благодаря межзвездной и местным кредитным системам.
I gave you an example—all the worlds can exist on a roughly similar civilized level only because of interstellar credit and local credit.
В истории можно найти массу примеров. В начале нашей эры, примерно две тысячи лет назад, на Земле жило примерно 200 миллионов человек.
History is studded with examples.At the start of the Common Era, just over two thousand years ago, there were roughly 200 million people on earth.
К примеру, фамилии Джонс и Браун носят приблизительно по 0,6 процента населения Соединенных Штатов, Мур – 0,3 процента, а нашу самую любимую, Смит, – просто чудовищный целый процент!
For instance, the surnames Jones and Brown each account for roughly.6 percent of the population of the United States. Moore is.3 percent, and as for everyone’s favorite, Smith-a whopping 1 percent.
Для примера: от «благомыслия», означавшего приблизительно «ортодоксию», «правоверность», происходил глагол «благомыслить», причастие «благомыслящий», прилагательное «благомысленный», наречие «благомысленно» и т.
To take a single example: the word goodthink, meaning, very roughly, “orthodoxy”, or, if one chose to regard it as a verb, “to think in an orthodox manner”. This inflected as follows: noun-verb, goodthink; past tense and past participle, goodthinked; present participle, goodthinking; adjective, goodthinkful;
114. 1 апреля 1994 года КАПЧ сообщила, что крестьянин Педро Икской Хулах подвергся угрозам со стороны ПГС округа Читикур-Примеро, Сан-Педро-Хокопилас.
114. On 1 April 1994, ODHA reported that Pedro Ixcoy Julaj, a peasant, had been threatened by the PACs in the canton of Chiticur Primero, San Pedro Jocopilas.
В своем письме правительство указало на отчет следственного военного уголовного суда № 16, в котором говорится, что утром 8 ноября 1998 года в сельский район Монтероло, муниципальный округ Тула, прибыли военнослужащие артиллерийского батальона № 3 из Паласе и батальона противоповстанческой борьбы № 3 из Примеро Нумансии, проводившие военную операцию под кодовым названием "Каскабель 2".
In its letter the Government referred to the report of Military Court of Criminal Investigation No. 16, which states that on the morning of 8 November 1998 troops from Artillery Batallion No. 3 in Palace and CounterGuerrilla Batallion No. 3 in Primero Numancia, conducting a military operation called Cascabel 2, went to the rural sector of Monteloro district, Tulá municipality.
17. Комитет с большой озабоченностью отмечает многочисленные случаи принудительного выселения, которому подвергаются семьи крестьян и коренных жителей, в частности в общинах Тетагуа-Гуарани, Примеро-де-Марсо, Мария-Антония и Текохоха, которые заняли земли, а также сообщения, полученные о том, что при выселении национальная полиция допускала неоправданное применение силы, сжигая и уничтожая дома, посевы, имущество и домашних животных.
17. The Committee notes with deep concern the large number of forced evictions of peasant and indigenous families, particularly in the communities of Tetaguá Guaraní, Primero de Marzo, María Antonia and Tekojoja, who had been occupying the land, and the reports received that the National Police used excessive force in carrying out those evictions, by burning and destroying housing, crops, property and animals.
- Прислушайтесь к примеро Атрейдесу!
Listen to Primero Atreides!
- Представляется, что это… астероид, примеро.
It seems to be an … asteroid, Primero.
– Не больше двух часов, примеро.
“Two hours at the most, Primero.”
- Это наша планета, примеро Харконнен.
This is our planet, Primero Harkonnen.
Примере Харконнен, группа три на месте.
Primero Harkonnen, group three is in position.
Примеро Харконнен прищурил глаза.
Primero Harkonnen narrowed his eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test