Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
– После того как она умерла, убийца стал прибирать за собой.
“After she’s dead the killer cleans up.
Ты управлял их банком за них и прибирал за ними.
You have run their bank for them and cleaned up after them!
– Мы нашли его в Масоник-холл, когда прибирались.
We found it in the Masonic Hall, when we were cleaning up.
Я прибирался, распахнул дверь. Он посмотрел на меня.
I was cleaning up, the door was open, I saw him looking in at me.
Синди уже прибирала свой стол и готовилась уходить.
Cindy was cleaning up her desk and was about to leave.
Это была та ещё заварушка, и там не было достаточно времени, чтобы так тщательно прибираться.
It was a hell of a fight, and there was no time to clean up like that.
Деймон начал прибираться в кабинете, он собирался домой.
Damon started to clean up the office, getting ready to go home.
Verb
Они вместе прибирали и подметали после вчерашнего беспорядка.
They were both busy trying to tidy up the place after last night's disorderly party.
— Скорее всего, Пожиратели смерти все за собой прибирают, потому его и не нашли, — рассудительно сказал Рон.
“The Death Eaters probably tidied up after themselves, that’s why no one’s found him,” said Ron wisely.
Потому, когда меня нет, я и ключи увожу, и никто без меня по три, по четыре дня и прибирать не входит, таково мое заведение.
When I am not here--for two or three days at a time, now and then--no one comes in to tidy the house or anything; those are my orders.
А потом Митька ослободился да на улицу и побег, а я за ним, да не догнал и воротился в фатеру один, — потому прибираться надоть бы было.
And then Mitka got free and ran out to the street, and I ran after him but I couldn't catch him, so I went back to the apartment by myself, because we had to tidy up.
Стала всё прибирать в квартире и готовиться к встрече, стала отделывать назначавшуюся ему комнату (свою собственную), отчищать мебель, мыть и надевать новые занавески и прочее.
She began tidying up everything in the apartment and preparing to meet him, began decorating the room where he was to live (her own), cleaned the furniture, washed and hung up new curtains, and so on.
Да разве я не прибиралась у вас больше двадцати лет?
Haven't I tidied up for you for twenty years and more?
Одна из горничных, Джудит, что-то там прибирала.
One of the maids, Judith, was there doing some tidying up.
Пока она подметала и прибирала, они немного поговорили.
They talked a little while she dusted and tidied.
Verb
Оставив продюсеров прибирать за собой, мы тронулись.
'Leaving the producers to clear up their mess, 'we set off.
— Нет. Только Ханна — прибирается там да кипятит по утрам чай.
"Hannah clears up there. And she boils the kettle there for our early morning tea."
— Я прибирался в комнате, сэр, собрал стаканы и тарелки со стола.
‘I’d gone round the room, sir. Clearing up. Glasses and so on.
Ловкость, внимание к деталям, тщательность, с которой ты прибирала за собой.
The subtlety, the attention to detail, the care you took to clear up after yourself.
Мы укрыли его одеялом и стали прибирать в комнате. – Господи, – сказала Мари, когда мы закончили, – я совсем вымоталась.
We covered him with the duvet and wearily cleared up. “God!” said Maree.
— Утром в четверг, когда я стал прибираться, то наткнулся на пакет, который мне дал Берт, и развернул его.
"On Thursday morning when I was clearing up, I remembered Bert's parcel, and opened it.
А самое главное, за ним никто никогда не прибирался, и он и не ждал, что в лагере будет по-другому.
Most useful of all, he had never had anyone clear up after him, so he expected nothing of the sort in camp.
Вроде бы они там прибирали какой-то мелкий беспорядок: горстка медленных слабосильных кораблей подошла без предупреждения и открыла по Вышибалам огонь из примитивного энергетического оружия.
They seemed to be clearing up a small mess: a handful of slow, inefficient ships that had approached without warning and opened fire on the Bouncers with primitive energy weapons.
Охранники заходят в автобус, здороваются с Эрной, мрачно таращатся на девиц в ярких платьях и забавных шляпках, потом приказывают всем выйти. Переворачивают вверх дном содержимое прицепа, открывают чемоданы, роются в аккуратно сложенных вещах, не прибирают за собой, перекладывая эту работу на плечи ненавистных западников.
The guards board the bus, offer gruff salutations to Erna and scowl at the festively dressed girls in their funny hats before ordering everyone out while they rip the tarpaulins off the trailer, rummage through suitcases, and leave everything for the hated Westerners to clear up.
Verb
днем он возился с садом и иногда прибирался.
in the daytime he did some gardening, and a little tidying up.
Я не должен прибираться только потому, что она так говорит.
I don't have to tidy up just because she says so.
— Всё прибирать — моя работа! — закричала она на Хоула.
“Tidying up is what I’m here for!” she shouted at Howl.
Verb
Пока прибирались у Берта, я спросил Пандору, поедет ли она со мной в Скегнесс.
When we were round at Bert’s doing his cleaning I asked Pandora if she would like to come to Skegness.
Она как принцесса в башне, разве что волосы не длинные, потому что мама говорит, что короткие волосы с утра быстрее прибирать.
She was like a princess in a tower except that she didn’t have long hair because Mum said short hair was quicker to do in the morning.
Verb
- Ну, я бы начал прибирать эту одежду. Потом...
- Well, I'd like to start by picking up some of these clothes.
По крайней мере когда не убирает в ванной или не прибирает тут, или приносит нам кофе и т.д. и т.п. Это ведь неправда, что вы от нее устали, верно ведь?
That is, when she's not cleaning the bathroom or picking up out here or bringing us coffee, et cetera, et cetera. And that's not true that you're tired of her being here, is it?
Перед уходом они не прибирались – взяли вещи и ушли.
They left the place as it was, picked up their gear and walked away.
Может, хочет, чтобы кто-то ему еду готовил, прибирал за ним.
Probably wants somebody to cook his meals, pick up after him.
Дома у сангарийцев есть слуги-скоты, которые за ними прибирают.
Sangaree at home had animal servants who picked up after them.
Если родители не научили ребенка прибираться за собой, значит, их самих отличает неряшливость.
If the child had not been taught to pick up after himself, the parents were most likely slobs.
Он прибирал у некоторых ужасно важных персон, которые зачастую были слишком заняты, чтобы следить за своими словами, особенно в присутствии старого и убогого сержанта.
He picked up after some terribly important people who were often too busy to watch their words, especially in the presence of poor old Sarge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test