Übersetzung für "отцов-одиночек" auf englisch
Отцов-одиночек
Übersetzungsbeispiele
Данное положение распространяется также на отцов-одиночек.
This provision shall equally apply to a single father.
Данные в разбивке по образованиям выглядят следующим образом: 80,7 процента матерей-одиночек и 19,3 процента отцов-одиночек в Федерации Боснии и Герцеговины, 81,7 процента матерей-одиночек и 18,3 процента отцов-одиночек в Республике Сербской.
Divided by entities the data is as follows: 80.7% of single mothers and 19.3% of single fathers in the FBiH, 81.7% of single mothers and 18.3% single fathers in RS.
В 1973 году была разработана схема оказания поддержки матерям-одиночкам, которая в 1977 году была распространена на отцов-одиночек.
Income support for single mothers was introduced in 1973, and expanded to cover single fathers in 1977.
Законы, в которых конкретно предусматривается защита матерей и отцов-одиночек, постепенно отменяются, поскольку, как выяснилось, они закрепляют стереотипные представления о роли мужчин и женщин в семье.
Laws specifically worded to protect mothers and single fathers were being phased out, as it had been found that they unnecessarily confirmed stereotypical roles in the family.
Отмечено также сокращение этого показателя среди матерей-одиночек (с 41,6% в 2003 году до 21,7% в 2007 году), хотя он и остается по-прежнему выше, чем среди отцов-одиночек (14,1% в 2007 году).
There was also a significant decline for single mothers (from 41.6 percent in 2003 to 21.7 percent in 2007), although the rate remains higher than the rate for single fathers (14.1 percent in 2007).
201. Согласно проведенной в 1996 году дополнительной переписи населения, было зарегистрировано в общей сложности 42 309 родителей-одиночек, в том числе 30 402 (71,9%) матерей-одиночек и 11 907 (28,1%) - отцов-одиночек.
201. The 1996 Population By-Census recorded a total of 42,309 single parents of whom 30,402 (71.9 per cent) were single mothers and 11,907 (28.1 per cent) single fathers.
В период с 1998 по 2008 год доля детей, родившихся живыми вне брака, увеличилась с 11 процентов до 16 процентов, а в 2007 году доля матерей-одиночек составила 5,3 процента, а доля отцов-одиночек - 1,2 процента.
In the period from 1998 to 2008 percentage of live births of illegitimate children increased from 11% to 16% and in 2007 the percentage of single mothers was 5.3% and single fathers 1.2%.
Напоминая, что глава 7 Трудового кодекса 1999 года предусматривает некоторые меры защиты труда, включая ограничения на сверхурочные работы и командировки, а также отпуск по уходу за ребенком для работающих матерей и отцов-одиночек, Комитет с интересом отметил, что в 2003 году в статью 106 об отпуске по уходу за ребенком были внесены поправки и что теперь это положение предусматривает равное право женщин и мужчин на отпуск по уходу за ребенком.
Recalling that Chapter 7 of the 1999 Labour Code provided certain job protections, including restrictions on overtime work, business travel and childcare leave to working mothers as well as single fathers, the Committee noted with interest that section 106 concerning childcare leave had been amended in 2003 and that this provision now provides for men and women to take childcare leave on an equal basis.
Здесь полно матерей-одиночек, отцов-одиночек, бисексуалов, суррогатных матерей, и они все чудесные люди.
This place is teeming with single mothers, single fathers, bisexuals, surrogates, and they're all lovely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test