Übersetzung für "нагреться" auf englisch
Нагреться
Übersetzungsbeispiele
Через нагретый воздухоход... воздух начинает поступать.
Warm up the flue...get it drawing.
- Пошел вперед, чтобы нагреть домик.
- He went on ahead to get the cabin warmed up.
Почему бы тебе не пойти нагреть нам постельку?
Why don't you go and warm up the bed?
Первое, что мы сделаем, это дадим лекарству нагреться.
Look, the first thing we're gonna do, we're gonna let this thing warm up.
Чтобы нагреться, ксероксу нужно пять минут или чуть больше.
A dead photocopier can take five or more minutes to warm up.
Мне холодно, во рту горечь, пора отправляться в ванную, чтобы нагреть воды для купания.
I’m cold, my nose is 13 running, and I have to go warm up the bathroom.
— Что бы там ни готовили, принеси-ка сюда всё самое лучшее да вели нагреть воды в том корыте!
“Whatever you’ve got cooking back there, bring us the best of it and tell ’em to warm up that tub!”
– Нам удалось немного нагреть эту комнату, – сказала Джулия, распахивая дверь. – Не поверишь, до чего здесь было холодно.
“We’ve actually managed to warm up the place a bit,” said Julia, throwing open the door of Kate’s room. “You wouldn’t believe how cold they had let it get.
С этой целью надо было нагреть воздух, устремляющийся в возмущение, и охлаждать столб в центре до тех пор, пока температуры в этой системе не сравняются.
We had to warm up the air flowing into the disturbance and chill down its core until temperatures throughout the storm were practically the same.
Еще более эффективное распределение нагрева может быть достигнуто при использовании нагретого вала.
An even more efficient distribution of heat can be achieved with a heated shaft.
C Чтобы можно было в случае необходимости нагреть груз.
C To enable the cargo to be heated, if necessary
НС Нагретый пламенно-ионизационный детектор (HFID)
HC Heated flame ionisation detector (HFID)
если температура нагретого воздуха превышает заранее установленный уровень или
if the heated air exceeds a preset temperature, or
Танкер должен перевозить груз в нагретом состоянии.
A tank vessel is carrying a cargo that is heated during transport.
Необходимо обеспечить, чтобы отверстие для выпуска нагретого воздуха не блокировалось.
It shall be ensured that the heating air outlet cannot be blocked.
Это условие можно считать выполненным, если патрубок нагрет до 70 °С;
This may be assumed to be achieved if the tube is heated to 70 °C;
Нагретый до 80 градусов?
Heated to 180 degrees?
Если только не нагреть.
Unless you heat it.
Старая-добрая нагретая дверная ручка.
The old heated doorknob.
Ты должен нагреть конец.
You gotta heat the end of it.
- Да - Нагрето точно до 84 градусов?
- Heated to precisely 183 degrees?
Он поднял руку с нагретым, почти горячим шариком и разжал ладонь.
The prophecy was hot with the heat of his clutching hand as he held it out.
Еще быстрее, если кислоту нагреть.
Faster if the acid was heated.
А что случится, если смесь нагреть? И я ее нагреваю.
What happens if you heat it, so I heat it.
— Схватить его и нагреть масло! — выкрикнул он.
Seize him and heat oil!
Над ней мерцали волны нагретого воздуха.
Heat waves were shimmering over it.
И попросите его нагреть как можно больше воды для ванны.
And tell him to heat plenty of water for their baths.
Он с благодарностью скользнул под нагретые одеяла.
He slid gratefully between heated sheets.
Форум был пуст. Блестел нагретый булыжник.
The Forum was deserted. The paving stones shimmered with heat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test