Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Как избежать этих ловушек?
How are these traps to be avoided?
МИН-ЛОВУШЕК И ДРУГИХ УСТРОЙСТВ
BOOBY-TRAPS AND OTHER DEVICES
iii. транспарентной (без ловушек) (да/нет/не знаю);
Transparent (with no booby traps) (Yes/No/Don't know)
Цель пункта 3(а) состоит в том, чтобы избежать ловушек по неосторожности, а не в том, чтобы создавать такие ловушки.
The purpose of paragraph 3 (a) is to avoid traps for the unwary, not to create such traps.
Практикумом предусматривается использование в дополнение к камерам ловушек
Workshop requires traps in addition to cameras
B. Установка мин-ловушек в домах гражданских лиц
B. Booby-trapping of civilian houses
Никаких больше ловушек.
No more traps.
Тут полно ловушек.
Jack, these are traps.
Никаких явных ловушек.
No obvious booby traps.
Дьявольских ловушек тоже нет.
No devil's traps,either.
Почему так много ловушек?
Why so many traps?
Два моста, полных ловушек.
Two bridges rigged with traps.
Это не для ловушек.
This is not a trap.
Собаки не расставляют ловушек.
- [barking] - Dogs don't set traps.
Все хорошо, ловушек нет.
Everything is perfect, no traps!
Я проверила, ловушек нет.
I checked it for traps.
– Ни охраны, ни ловушек?
“Not heavily guarded and not trapped?”
И я – приманка для их ловушек.
And I am bait for their traps.
Ловушек нет”, наконец сказал он уверенно.
"No traps," he said with assurance.
...Но не с Томасом Уничтожителем Ловушек.
But not Thomas the Trap-Smasher.
- заревел Уничтожитель Ловушек.
the Trap-Smasher growled.
Никаких пакостных ловушек.
No magical booby traps.
Здесь полно ловушек.
We're finding a lot of traps all over.
– Никаких ловушек я не чувствую.
No traps that I can sense.
Уничтожитель Ловушек был почти без сознания.
The Trap-Smasher was barely conscious.
Substantiv
Я в жизни ловушек повидал.
I've seen more than my fair share of snares.
Огради нас от коварных ловушек и дьявольских козней.
Against the snares. And the wickedness of the devil.
Огради от коварных ловушек и дьявольских козней.
Be our protector against the snares and the wickedness of the devil.
- Я старалась изо всех сил, но этот мир просто... Он полон змей, ловушек и...
- I tried my damnedest, but this world is just... it's full of snakes and snares and...
Мы молим тебя, Господи, чтобы ты посетил это место, и очистил его от всех ловушек врага.
Visit, we beseech thee, O Lord, this place, and drive far from it all the snares of the enemy.
Я же установила тысячи ловушек.
I've set thousands of snares.
Этот простой вопрос содержал много ловушек и подвохов.
The simple question was fraught with snares and pitfalls.
Она попалась в одну из моих ловушек, как и ты.
He found one of my snares, as you did.
Хотя почему? Я видела тысячи разных ловушек и капканов.
But why? I’ve set thousands of snares.
- И храбрая к тому же, чтобы не испугаться ловушек и мести времени, сказал Герцог Королев.
"And brave, too, to risk the snares and vengeances of Time," said the Duke of Queens.
Натаниэль произнес несколько заклинаний, чтобы запечатать диск и проверить, нет ли каких ловушек. Но всё было чисто.
Nathaniel uttered several charms to secure the disc and check for snares, but all was well.
Да хранит вас Бог в ваших начинаниях, мои сыновья. Не бойтесь ловушек, приготовленных в этом лесном краю вашими врагами.
Go with God, my sons, and fear not the snares laid in this forest land by your enemies.
Если каждый вечер ставить пару-тройку таких ловушек, у тебя на столе постоянно будет мясо.
If you set two or three snares each evening, you’d have a fair chance of having some meat in your diet on a regular basis.”
Substantiv
31. Промысловые методы, используемые в глубоководных районах, варьируются от крючковых снастей, ловушек и объячеивающих сетей, применяемых мелкими рыболовными судами, до траловых сетей, которые буксируются по дну или поверх его с помощью траулеров, и охарактеризованы ниже.
31. The fishing methods used in the deep-sea range from hooks and lines, pots and enmeshing nets operated from small fishing vessels to trawl nets towed on and above the seabed by trawlers are described below.
Substantiv
Дорога перед нами попрежнему длинна и полна ловушек.
The path ahead of us is still long and full of pitfalls.
9. Столь сжатая констатация того, что нужно сделать, таит в себе множество ловушек.
9. Such a concise statement of what is needed conceals many pitfalls.
Здесь имеется много ловушек, и мы видим много опасностей на пути претворения в жизнь Декларации принципов.
There are many pitfalls, and we see many dangers in the implementation of the Declaration of Principles.
Он также высказал опасение относительно множества ловушек, кроющихся в употреблении термина "участие".
He also cautioned against the many pitfalls in the use of the term "participation".
Вместе с тем предложение содержит некоторые интересные и новаторские идеи о том, как избежать ловушек.
Nevertheless, the proposal did contain some interesting and innovative ideas on the avoidance of pitfalls.
Делегации также отметили наличие определенных ловушек в области транспарентности в сфере оружия массового уничтожения.
Delegations also indicated that there were certain pitfalls in the area of transparency in weapons of mass destruction.
Эти вопросы должны решаться на высоком политическом уровне для преодоления стереотипов и ловушек, мешающих прогрессу.
These questions have to be addressed at a high political level to overcome the perceptions and pitfalls that have prevented progress.
Однако при этом НСУ необходимо избегать некоторых ловушек, которыми чревато принятие на вооружение новых методов.
While doing so, however, NSOs will need to guard against some of the pitfalls of adopting the new methods.
Это наречие таило в себе массу ловушек: МЯВ, нулевой уровень мощности, ИНМ, "красный свет" - "зеленый свет" и т.д.
An idiom riddled with pitfalls: PNE, zero yield, OSI, red light, green light, etc.
70. Права человека в Молдове не нарушаются, даже притом, что дорога, ведущая к современному, полностью демократическому государству, полна ловушек.
71. Human rights were not violated in Moldova, even though the road to a modern and fully democratic State was fraught with pitfalls.
Я силен в расстановке ловушек.
I've got mad pitfall skills.
Одна из ловушек вечности.
It's one of the pitfalls of eternity.
Никаких сюрпризов, никаких ловушек.
There are no surprises down that road, no pitfalls.
Они знают, ловушек совершеннолетия, все, что свободу.
They know the pitfalls of adulthood, all that freedom.
Я думаю мне удастся избежать этих ловушек.
Mm-hmm. I think I may be able to avoid those pitfalls.
Здесь полно ловушек, которые оскопят вас, если не обращать на них внимание.
This place holds many pitfalls. We will make women If you do not comply.
Фантазийный мир, полный загадок и ловушек или... банальную мясорубку, без всяких сюрпризов?
A fantasy world with its own mysteries and pitfalls ...or...just another cookie cutter setting with no real surprises?
И было много препятствий и ловушек, но она завела много чудесных, чудесных друзей, как Лип... и ... все Галагеры, люди, которых я привыкла знать как тех, в чей дом постоянно ломятся копы.
So there's been some obstacles and some pitfalls, but she's made some wonderful, wonderful friends along the way, like Lip... (mouthing) ...and all the Gallaghers-- people I just used to only know as the ones in that house where the cops always came.
Знаю некоторые из ловушек.
I know some of the pitfalls.
На этом пути слишком много политических ловушек, Артур.
Too many political pitfalls, Arthur.
Еженедельные опросные листы содержали много таких ловушек.
The weekly questionnaire had many pitfalls.
У этого предмета было так много аспектов, таивших в себе столько же политических ловушек, сколько и преимуществ.
It had so many facets, hedged around with political pitfalls as well as advantages.
- Я предупреждаю тебя относительно ловушек сновидения, которые поистине ошеломляющи, - ответил он.
"I'm warning you about the pitfalls of dreaming, which are truly stupendous," he replied.
Я не знаю. Разве что я нахожу жизнь трудной, полной ловушек, которых так сложно избежать.
I know not, save that I find life difficult, and full of pitfalls which it is hard to escape.
— Жаль, что Кларк столь легко угодил в одну из ловушек города.
Now he said with decision, "It is unfortunate that Clark has fallen prey to all these pitfalls of the city so easily.
Если он готов умереть, то не будет никаких ловушек, никаких неприятных сюрпризов и никаких ненужных поступков.
If he is prepared to die, there shouldn't be any pitfalls, any unwelcome surprises, any unnecessary acts.
Substantiv
Ультрафиолетовые полицейские устраивают засады на крышах, но он уходит из всех ловушек, этот психопат-верхолаз, адепт желоба и карниза, контрфорса и мансарды, этот художник от бесконечного пространства.
Ultraviolet policemen lie in wait up there but they can't seem to catch him, this rooftop psychopath, adept of eave and sill, of buttress and skyhatch, this infinite-mass artist.
Но Фредерика не расставляла ему ловушек, и Элверстоук не сомневался, что она не вышла бы замуж ни за него, ни за другого мужчину ради положения и состояния. К тому же он отнюдь не был уверен, что нравится ей настолько, чтобы она согласилась стать его женой.
But Frederica was not on the catch for him; he was very sure that she would not marry him, or any other man, for the sake of rank or wealth; he was far from sure that she liked him well enough for his own sake to accept an offer from him.
Мы с Криком спали позже отца, он никогда не ложился, пока не расставит ловушек и вернется с ловли, но все-таки просыпались затемно, чтобы наловить крабов в морской траве, пока солнце не выгонит нас на сушу.
Call and I didn’t get up quite as early as my father, who may have never gone to bed between tending to his floats and going out to crab, but we were up well before dawn, trying to sneak a fair catch of crabs from the eelgrass before the sun drove us off the water.
Substantiv
Совершив облет Эр-Райхана, они выпустили несколько тепловых ловушек.
They circled over Rihan, releasing several decoy flares.
Они совершили облет над морем, выпустив порядка 20 <<тепловых ловушек>> над территорией между Эн-Накурой и Тиром.
The circled over the sea, releasing some 20 decoy flares between Naqurah and Tyre.
Два израильских вражеских военных самолета нарушили воздушное пространство Ливана напротив Рас-эн-Накуры и выпустили несколько тепловых ловушек над территориальными водами Ливана.
Two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace opposite Ra's al-Naqurah and fired several decoy flares over Lebanese territorial waters.
Военные самолеты вражеских израильских сил нарушили воздушное пространство Ливана, совершив облет ливанских территориальных вод напротив Рас-эн-Накуры и выпустив несколько тепловых ловушек.
Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, circling over Lebanese territorial waters opposite Ra's Naqurah and dropping several decoy flares.
Военные самолеты израильского противника нарушали воздушное пространство Ливана, совершая облеты ливанских вод в районе мыса Эн-Накура, где они выпустили около 10 тепловых ловушек.
Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, circling over Lebanese waters off Ra's al-Naqurah, where they released some 10 decoy flares.
Военные самолеты израильского противника нарушили воздушное пространство Ливана, совершив облеты ливанских территориальных вод в районе Рас-эн-Накуры, где они выпустили семь тепловых ловушек.
Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, circling over Lebanese territorial waters off Ra's al-Naqurah, where they released seven decoy flares.
Израильский вражеский боевой самолет выпустил примерно десять тепловых ловушек приблизительно в двух километрах от побережья напротив штаб-квартиры ВСООНЛ в Накуре, пролетая при этом над морем с севера на юг.
An Israeli enemy warplane released approximately 10 decoy flares some two kilometres off the coast opposite the UNIFIL headquarters in Naqurah while flying from north to south over the sea.
Израильский вражеский боевой самолет совершил нарушение воздушного пространства Ливана и выпустил пять тепловых ловушек над ливанскими территориальными водами в районе Рас-эн-Накуры, после чего покинул воздушное пространство в направлении оккупированной палестинской территории.
An Israeli enemy warplane violated Lebanese airspace and released five decoy flares over Lebanese territorial waters off Ra's al-Naqurah before leaving in the direction of occupied Palestinian territory.
Уменьшение вероятности стать мишенью ракет класса <<земля-воздух>>, наводимых по тепловому излучению, будет обеспечено за счет установки интегрированной электронной системы обнаружения и такой системы противодействия, как автомат сбрасывания инфракрасных ловушек или тепловых ложных целей для ракет <<земля-воздух>>.
Mitigation of the risk of being targeted by heat-seeking surface-to-air missiles will be achieved through the installation of integrated electronic detection and counter-measure systems, such as flare dispensers or surface-to-air missile thermal decoys.
Сайлоны используют много сенсорных ловушек.
Cylons are using a lot of sensor decoys.
Ну, это типа охотничьих ловушек с абажурами, установленными на них
Well, they look like hunting decoys with lampshades mounted to them.
Снайперы расположились на гаргулиях, надувные Гомеры в качестве ловушек, и чтобы предотвратить саму большую угрозу, мы заблаговременно обрушили люстру.
I got sharpshooters on the gargoyles, inflatable Homer decoys in the seats, and to take out the biggest threat of all, we're pre-crashing the chandelier.
Они могли «видеть» лишь самый мощную из заметных в данный момент целей и были выпущены в таких количествах, что могли позволить себе растратить большую часть усилий на уничтожение безвредных ловушек.
They could "see" only the very strongest of targeting sources at the best of times, and they had been launched in such huge numbers that they could afford to waste much of their effort killing harmless decoys.
Substantiv
Ни в одном из этих случаев не отмечалось применение мин-ловушек.
None of these incidents showed the use of booby traps.
То же самое можно сказать и о большинстве мин-ловушек и аналогичных устройств.
The same is true of most booby traps and similar devices.
Этот протокол касается мин, мин-ловушек и других устройств подобного типа.
This Protocol refers to the use of mines, booby-traps and other devices.
● статья 7: Запрещения в отношении применения мин-ловушек и других устройств
Article 7: Prohibitions on the use of booby traps and other devices.
Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств.
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices.
Тут нет никаких ловушек.
There are no booby traps.
На корабле Локдауна полно ловушек.
Lockdown's ship has booby traps.
Ладно, берегись мин-ловушек.
Okay, look out for Booby traps.
Я слышал, там полно ловушек.
I heard a rumor it's booby trapped.
Тут несомненно полно ловушек для болванов!
This whole place is no doubtedly booby trapped.
Значит, можно не опасаться ловушек?
So we don't have to worry about booby traps?
Наконец, там полно ловушек, неясностей:
Besides it's full of booby traps and blacked-out areas...
У нее остались следы от создания мин-ловушек.
She'd have residue from making the booby traps.
Рядом с предыдущей ведь не было никаких ловушек, верно?
The last one wasn't, uh, booby-trapped or anything, right?
– Там нет никаких дурацких ловушек или еще чего-нибудь в этом роде? – Нет.
“Are there booby traps or something?” “No.
Устрой им парочку ловушек.
Set up some booby traps.
— Надеюсь, здесь больше нет ловушек.
hope there aren’t any more booby traps in here.”
- Жизнь тоже полна ловушек, мальчик, - сказал я.
I told him, “Life is booby-trapped, kid.”
Семьдесят лет подвохов и предательств, ловушек и обмана.
Seventy years of ambushes and betrayals, of booby traps and deceptions.
Наветт быстро проверил его на наличие мин-ловушек и только потом включил.
He gave it a quick once-over for booby traps, then flicked it on.
Этот Волшебник специализировался на закладке волшебных ловушек в глухомани.
The Magician specialized in leaving magical booby traps in out-of-the-way places.
— Я хочу, чтобы ты указал путь на планету ловушек, — сказал ему Хауэлл.
“I want you to point out the way back to the booby trap planet,” said Howell.
Substantiv
Что насчет ловушек? Устроим зону поражения за ограждением?
What about some mantraps just outside the barrier?
Никаких ловушек вроде гулких черных дыр, зияющих у меня под ногами.
No shattering black prisons yawning like mantraps before my feet.
Substantiv
Он нередко рассказывал мне о том, как люди равнин использовали подобные особенности местности для устройства ловушек и засад. Они обучают лошадей ложиться на землю, и орда ревущих воинов возникает словно бы из-под земли, атакуя ничего не подозревающих кавалеристов, которые, не видя опасности, растянулись в цепочку.
He had often told me tales of how the plainspeople could use tricks of perspective in preparing an ambush, how they trained their horses to lie down, and how a howling horde of warriors would suddenly seem to spring up from the earth itself to attack a careless line of cavalrymen.
Они шли и шли, проходя мимо обычных ксанфских ужасностей – прикольных кактусов, гнезд гарпий, ядовитого источника, мясоедных цветочков (цветочки так расстроились при виде великана – мясо огров им не нравится, – что даже покраснели), зловеще поблескивающих остриями копейных зарослей. Загремел избежал всех ловушек и пришел в конце концов... к берлоге летающего дракона. Дор остановился.
On and on the trail went, meandering past a routine assortment of Xanth horrors: a needle-cactus, the nest of a harpy, a poison spring, a man-eating violent flower—fortunately Smash had been no man, but an ogre, so the flower had turned purple in frustration—a patch of spear-grass with its speartips glinting evilly. Plus similar threats, with which the wilderness abounded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test