Übersetzung für "лают" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Но Южной Корее следует помнить поговорку о том, что "собаки лают, а караван идет".
What South Korea should bear in mind is that the dogs may bark but the train moves on.
- Лают на неё?
- Bark at it?
Мои лапы лают.
My dogs are barking.
Послушайте, как лают!
Listen to them bark!
(вдалеке лают собаки)
(dogs barking in distance)
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН ЛАЮТ СОБАКИ
- ( ringing ) - ( dogs barking )
Они на неё лают.
They bark at it.
[ хлопает дверью ] [ собаки лают ]
(Door slamming) (Dogs barking)
Мертвые собаки не лают.
Dead dogs don't bark.
Поэтому они и лают.
That's why they bark.
- (собаки лают) - (лошади ржут)
- (dogs barking) - (horse whinnies)
и долго еще слышно было, как собаки лают друг на друга и мечутся взад и вперед по берегу; но как только мы отплыли подальше, шум сделался тише, а там и совсем замер.
and we could hear them yelling and barking at each other all up and down the bank, till we was so far away the sounds got dim and died out.
Больше лают, чем кусают.
Thir bark's worse thin thir bite.
Собаки лают всю ночь.
The dogs bark all night.
Собаки лают по-разному.
There are several varieties of dog barks.
Собаки, разумеется,'тоже лают по-настоящему.
The dogs really barked, too.
Собаки лают нам вслед;
Dogs bark after us.
Хотя они лают, они не ждут кости.
Although they bark for it, they do not expect the bone.
Собаки всегда либо набрасываются, либо лают.
Dogs always attack or bark.
Собаки не лают на чьи-то кошмары.
A dog doesn't bark at someone else's nightmare."
- Я слышала, как они лают и воют, - ответила она.
"I've heard them bark and howl," she said.
Но почему лают, почему у них такой тоскливый вид?
But why do they bark, why do they seem so miserable?
Verb
Они нас не нашли, хотя весь оставшийся день мы слышали, как в долине лают собаки.
They did not find us, though all afternoon we could hear the hounds baying in the valley.
Носятся по холмам, лают, рычат, заливаются, а как пробегут мимо — будто ветер ледяной пролетел.
They come baying down across the hills, snarling and yapping, and when they go past there is a cold wind going with them.
– Скачки совсем другое дело, главное, что мне нравится, так это большой праздник на открытом воздухе: берут преграды лошади, лают гончие, рядком проезжают колесницы.
"This is different. It's like a big picnic, with horses jumping over hedges, and hounds baying, and carriages on parade.
- и вдруг все скопом, сломя голову, опрометью, во всю прыть, с улюлюканьем, воплями, криками ура, - синие фраки, красные фраки, гнедые лошади, серые лошади, собаки, ослы, мясники, баронеты, мусорщики и всякие сорвиголовы рвутся вперед через поляну за двумя-тремя псами, которые лают оглушительнее остальных.
and all of a sudden, helter skelter, skurry hurry, slap bang, whooping, screeching and hurraing, blue-coats and red-coats, bays and grays, horses, dogs, donkeys, butchers, baro-knights, dustmen, and blackguard boys, go tearing all together over the common after two or three of the pack that yowl loudest.
Verb
Они корчатся и визжат, лают и шепчут, поднимая головы, чтобы послать надмирные вопли в умирающее небо.
They writhe and whine, yelp and murmur, raising their heads to utter their unworldly cries into the dying sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test