Übersetzungsbeispiele
Вопреки популярному выражению история не кончилась.
Contrary to the popular phrase, history has not come to an end.
Когда кончилась вторая мировая война, человечество думало, что наступил мир во всем мире.
With the end of the World War II, mankind believed that peace settled in the world.
- по фруктам и овощам, начиная с сельскохозяйственного оборудования и кончая подготовкой продуктов и организацией торговли;
Fruits and vegetables, beginning with the agricultural equipment and ending with the preparation of products and the organization of trade;
В середине 1950-х годов экономический бум кончился, и за ним последовал период экономического кризиса.
The economic boom ended in the mid-1950s, and was followed by a period of economic crisis.
Более того, такая просроченная задолженность представляет собой своего рода реструктуризацию де-факто, которая может кончиться неплатежеспособностью.
In fact, these arrears constitute a form of de facto rescheduling which could end in default.
Дело кончилось тем, что кубинские специалисты так и не смогли принять участие в этом заседании, поскольку визы им были выданы уже после его завершения.
Cuban experts ended up being unable to attend, as they were not issued visas until the event was over.
В настоящее время образование, начиная от дошкольного и кончая полным средним, получают 57 тысяч сирийских детей.
Currently 57 thousand Syrian children receive schooling beginning from pre-school to end of high school.
Один случай кончился для обличенного лица как-то особенно скандально, а другой чуть-чуть было не кончился даже и весьма хлопотливо.
One case ended somehow especially scandalously for the exposed personage, and the other even all but ended in real trouble.
Он понял, что странствие его кончилось, и кончилось ужасно, – именно эта мысль и придала ему мужества.
He thought he had come to the end of his adventure, and a terrible end, but the thought hardened him.
Но приключения этого вечера тем еще не кончились;
But the evening was not to end without a last adventure.
Кончились твои страдания, кончилась твоя черная ночь, кончился твой сон.
This is the end of your sufferings, the end of your black night, the end of your nightmare.
В области туризма, например, правительство и частный сектор приступили к следующим проектам: расчистке пляжей, созданию туристического центра в Анандале, проекту Вобунн Конч Шелл и проекту Маунт Кармел фоллз, что является отличным примером участия общины.
In the area of tourism, for example, the Government and the private sector have undertaken such projects as the following: the cleaning of the beaches, the Anandale Welcome Centre, the Wobunn Conch Shell Project and the Mount Carmel Falls project, which is an excellent example of community involvement.
Есть кончи, которые умрут с голоду, прежде чем решатся украсть.
There were Conchs that would starve to death before they’d steal all right.
– Ты старый шутник, Гарри, – сказал он. – Мы, кончи, в беде должны держаться друг за дружку.
“You’re an old joker, Harry,” he said. “Us Conchs ought to stick together when we’re in trouble.”
Катер береговой охраны, ведший на буксире «Королеву Кончей», шел узким проходом между рифом и островами.
The coast guard cutter towing the Queen Conch was coming down the hawk channel between the reef and the Keys.
В ней были фотографии ее мужа Уоллеса и двух ее дочерей, Дикси и Вайолет, а еще упакованная в вату витая раковина-конча.
It contained photographs of her husband, Wallace, and her two daughters, Dixie and Violet, and a conch shell packed in cotton wool.
Лодка Фредди Уоллэйса, «Королева Кончей», тридцати четырех футов в длину, с номерным знаком «Тампа-V»8, была выкрашена в белый цвет;
Freddy Wallace’s boat, the Queen Conch, 34 feet long, with a V number out of Tampa, was painted white;
Они хотят выморить вас, кончей, отсюда, чтобы можно было сжечь ваши лачуги и настроить отелей и сделать из Ки-Уэст туристский город. Так я слышал.
What they’re trying to do is starve you Conchs out of here so they can burn down the shacks and put up apartments and make this a tourist town.
кварталами кончей, где все было чинно, надежно упрятано от посторонних взоров – добродетель, неудачи, недоедание, овсяная каша и вареная рыба, предрассудки, порядочность, кровосмесительство, утешения религии;
Conch town, where all was starched, well-shuttered, virtue, failure, grits and boiled grunts, under-nourishment, prejudice, righteousness, interbreeding and the comforts of religion;
В порту стояли еще две яхты, но и там все уже спали, когда катер береговой охраны привел в темную гавань «Королеву Кончей», лодку Фрэдди Уоллэйса, и пришвартовался у причала береговой охраны.
There were two other yachts in the harbor but every one was asleep on them, too, when the Coast Guard boat towed Freddy Wallace’s boat, the Queen Conch, into the dark yacht basin and tied up alongside the Coast Guard pier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test