Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Переборки и двери между коридорами и каютами, а также между самими каютами должны быть огнестойкими.
Partitions and doors between corridors and cabins and between cabins shall be fireproof.
f) "пассажирское судно с каютами": пассажирское судно с каютами для ночевки пассажиров.
(f) "Passenger cabin vessels": passenger vessels with cabins for the overnight accommodation of passengers.
Не только мы, обитатели каюты, заметили опасность.
And it was not only we of the cabin party who perceived the danger.
В углу его каюты стоял монитор с клавиатурой.
In the corner of his cabin was a small computer screen and keyboard.
Капитан, сквайр и я сидели в каюте и совещались о том, что делать.
The captain, the squire, and I were talking matters over in the cabin.
Если никто из них не поедет, мы запремся в каюте и будем защищаться.
If they none of them go, well then, we hold the cabin, and God defend the right.
Я хочу жить в капитанской каюте, мне нужны ихние разносолы и вина.
I want to go into that cabin, I do. I want their pickles and wines, and that.
Пусть капитан и сквайр спустятся в каюту, а потом под каким-нибудь предлогом вы позовете меня.
Get the captain and squire down to the cabin, and then make some pretence to send for me.
Она была огромная и напоминала какой-то роскошный лесной домик для туристов или невероятных размеров корабельную каюту.
It was enormous, and looked rather like the interior of a particularly sumptuous tree house, or perhaps a gigantic ship’s cabin.
Ее каюта была маленькой, как и все каюты на «Гекате».
Her cabin was small, like all the cabins on Hecate.
Разделившись попарно, они двинулись дальше от каюты к каюте.
They divided up and went from cabin to cabin.
Substantiv
Все остаются в заблокированных назначенных им каютах.
Everyone remains on lockdown in their assigned berthings.
Капитан морской пехоты входит в каюту капитана ВМС.
Marine captain enters a Navy captain's berth on a ship.
Г-н Кеннеди проводите г-на Хорнблоуэра вниз, в мичманскую каюту
Mr. Kennedy take Mr. Hornblower down to the midshipman's berth.
Я уверен ты знаешь всё о крови, найденной в каюте Валери.
- I'm sure you know all about the blood we found in Valerie's berth.
Сбережений хватило только на такую каюту, но зато... мы туда попадем.
It's the best berth that my savings could buy but we'll get there.
Я бы сказала тебе номер каюты но кажется мне, ты знаешь, как найти меня, командор.
I'd give you my berth number but I suspect you know how to find me, commander.
Мы усердно работали, перетаскивая порох и устраивая наши каюты, когда наконец с берега явились в шлюпке последние матросы и вместе с ними Долговязый Джон.
We were all hard at work, changing the powder and the berths, when the last man or two, and Long John along with them, came off in a shore-boat.
— А в другой каюте аппарата... там еще кто-то был, не так ли?
The other berth on the lifeboat—there was someone in it too, wasn't there?
— Она больше, чем наша каюта на «Викинге», — говорит он.
“It’s larger than our berth on the Viking,” he says.
Он подумал, хорошо ли обогревает небольшой аппарат каюту Реймонда.
He was thinking about the heater in the boy’s berth.
Дверь каюты скользнула вбок, отворяясь, и появилась Дюваль.
The berth door slid open and Duvall was inside.
Сейчас он видел, что это большая каюта, с двумя койками.
Now he observed that it was a large one, with two berths.
Они доносились из каюты Гейнора – низкие характерные стоны.
It came from Gaynor’s berth—a low, peculiar moaning.
Пожалуй, поместим его в одной каюте с капитан-лейтенантом Холмсом.
I think we’ll berth him with Commander Holmes.
Симеон, наконец, вернулся в свою каюту, чтобы привести себя в порядок.
Simeon had a chance to get back to his berth and finish dressing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test