Übersetzung für "занявшие" auf englisch
Занявшие
Übersetzungsbeispiele
Иранцы заняли позиции рядом с вышками.
They occupied the positions close to the towers.
Повстанцы заняли Бомонго в Экваториальной провинции.
The rebels occupied Bomongo in Équateur province.
Между беженцем и тем, кто занял его дом?
Between the refugee and the person who has occupied his home?
Они переселились в "более безопасные" места, временно заняв покинутое жилье.
They moved into "safer" premises, occupying temporarily the abandoned property.
В 1633 году о своих притязаниях на этот остров заявили Нидерланды, но так и не заняли его.
In 1633 the Netherlands claimed the island but did not occupy it.
Они заняли большинство домов, превратив многие из них в укрепленные сооружения.
Consequently they occupied most of the houses and fortified a large number of them.
Чем-то занять меня.
To keep me occupied.
Тебе есть чем заняться.
Oh, your time's occupied.
Я найду, чем заняться.
I'll keep myself occupied.
Собираюсь занять его.
Making sure he stays occupied.
Мне всегда есть чем заняться.
I stay quite occupied.
Ищите чем заняться?
Finding something to keep you occupied?
Он занял ключевую позицию.
He occupies a key position.
Штурмовикам есть чем заняться.
We've got their fighters occupied.
Найди, чем себя занять.
Find something to occupy yourself.
Можешь пока заняться папой?
Can you keep Dad occupied?
– Но… – Сардаукарам будет чем заняться.
"But—" "It'll keep the Sardaukar occupied.
Хозяин и прислуга занялись вошедшими.
The proprietor and servants occupied themselves with the newcomers.
Именно по этим причинам Людовик XII, король Франции, быстро занял Милан и также быстро его лишился.
For these reasons Louis the Twelfth, King of France, quickly occupied Milan, and as quickly lost it;
Прежде всего, он начал войну, когда внутри страны было тихо, не опасаясь, что ему помешают, и увлек ею кастильских баронов так, что они, занявшись войной, забыли о смутах;
He did this quietly at first and without any fear of hindrance, for he held the minds of the barons of Castile occupied in thinking of the war and not anticipating any innovations;
В вечер победы они с триумфом ввели Пауля Муад'Диба во дворец губернатора Арракина – тот самый дворец, который заняли Атрейдесы, придя на Дюну.
—from "Arrakis Awakening" by the Princess Irulan It was to the Arrakeen governor's mansion, the old Residency the Atreides had first occupied on Dune, that they escorted Paul-Muad'Dib on the evening of his victory.
Семейство его плодилось и множилось, правил он долго-долго, постройки первоначального поместья со временем заняли все склоны Горы, и стало у Хоромин три роскошных подъезда, много других дверей и около сотни окон.
His family grew and grew, and after his days continued to grow, until Brandy Hall occupied the whole of the low hill, and had three large front-doors, many side-doors, and about a hundred windows.
А еще он любит собирать вокруг себя знаменитостей, преуспевающих и влиятельных людей. Ему нравится думать, что они прислушиваются к нему. Он сам никогда не стремился восседать на троне, предпочитает занять место за его спинкой — там, знаешь ли, легче развернуться.
He also likes the company of the famous, the successful, and the powerful. He enjoys the feeling that he influences these people. He has never wanted to occupy the throne himself; he prefers the backseat—more room to spread out, you see.
– Может быть, я слишком стар и слишком устал от жизни, – продолжал он, – но я всегда считал, что раз шансы выяснить, что же на самом деле происходит, смехотворно малы, то остается только перестать искать во всем дурацкий смысл и заняться делом.
“Perhaps I’m old and tired,” he continued, “but I always think that the chances of finding out what really is going on are so absurdly remote that the only thing to do is to say hang the sense of it and just keep yourself occupied.
Дарси взял книгу, мисс Бингли сделала то же самое, а миссис Хёрст занялась тем, что стала перебирать свои браслеты и кольца, изредка вставляя словечко в разговор брата и Джейн. Внимание мисс Бингли в равной степени было поглощено чтением собственной книги и наблюдением за тем, как читал свою книгу мистер Дарси.
and Mrs. Hurst, principally occupied in playing with her bracelets and rings, joined now and then in her brother’s conversation with Miss Bennet. Miss Bingley’s attention was quite as much engaged in watching Mr. Darcy’s progress through his book, as in reading her own;
Катерина Ивановна ужасно обрадовалась ему, во-первых, потому, что он был единственный «образованный гость» из всех гостей и, «как известно, через два года готовился занять в здешнем университете профессорскую кафедру», а во-вторых, потому, что он немедленно и почтительно извинился перед нею, что, несмотря на всё желание, не мог быть на похоронах.
Katerina Ivanovna was terribly glad to see him, first because he was the only “educated man” among all the guests and “as everyone knew, was preparing to occupy a professor's chair at the local university in two years' time,” and second because he immediately and respectfully apologized to her for having been unable to attend the funeral, in spite of his wishes.
Они заняли поселение!
They occupied a settlement.
«Тебе надо чем-нибудь заняться».
You need something to occupy you.
– Ты не можешь занять его?
Can't you keep the boy occupied—and entertained?
— Вот и прекрасно! — Но… — Сардаукарам будет чем заняться.
"Good!" "But—" "It'll keep the Sardaukar occupied.
Занявшись делом, он почувствовал себя лучше.
It was good for him to keep himself occupied.
Я занял его слишком поздно.
I occupied it much too late.
Это заняло у меня три дня.
Those matters occupied three days;
Но в город враги ворвались и заняли его.
But the city was breached, invaded, occupied;
Джарский гарнизон занял Дарову.
A Jair garrison occupied Darova.
Одна девушка по имени Малала Юсафзай заняла твердую позицию, а затем получила поддержку от своего отца.
Malala Yousafzai is a girl who took a stand, and then received the support of her father.
В настоящее время ЮНФПА оказывает поддержку этому советнику, который занял указанную должность в апреле 2006 года.
UNFPA currently supports this Advisor, who took up the position in April 2006.
Мы надеемся, что голоса тех, кто занял определенные позиции по Дарфуру, не будут озвучены до издания доклада международного комитета.
We hope that the voices of those who took certain positions regarding Darfur will be silent until the international committee's report is issued.
Вспышки ксенофобии и антивьетнамской пропаганды были осуждены, и следует воздать должное политикам, которые заняли принципиальную позицию в этом вопросе.
Outbursts of xenophobia and anti-Vietnamese agitation had been condemned, and politicians who took a principled stand against such behaviour were to be commended.
8. Группа по гендерным вопросам продолжает функционировать под руководством нового директора, который занял должность 1 марта 2011 года.
8. The Gender Affairs Unit continues to function under the leadership of a new Director who took up office on March 1, 2011.
Мы приветствуем недавно прибывших коллег, и в том числе, конечно же, посла Пакистана Мунира Акрама, который занял свое место в этом зале сегодня утром.
We welcome the colleagues who have recently arrived, including of course Ambassador Munir Akram of Pakistan, who took his place in this room this morning.
Ответственность за определение организационных подразделений более низкого уровня была возложена на нового Генерального директора, который занял эту долж-ность непосредственно после завершения Гене-ральной конференции 8 декабря 1997 года.
The designation of the lower level organizational units was the responsibility of the incoming Director-General, who took office immediately following the General Conference on 8 December 1997.
59. В ходе инцидентов с применением насилия и сразу же после них были приняты конструктивные меры и сделаны соответствующие заявления, и я выражаю признательность тем лидерам в Приштине и Белграде, которые заняли столь конструктивную позицию.
59. Positive actions were taken and statements made during and immediately after the violence and I commend the leaders in Pristina and Belgrade who took such constructive positions.
Вместе с тем я хотел бы сердечно приветствовать посла Я. Рамакера и посла У Айе, которые не так давно заняли свои посты на Конференции по разоружению, и пожелать им всяческих успехов.
Meanwhile, I would like to extend a warm welcome to Ambassador J. Ramaker and Ambassador U Aye, who took up their posts in the CD not long ago, and wish them every success.
А кто занял другое?
Who took the other one?
- А кто её занял? - Один новичок.
Who took my desk?
Убив ведьму, занявшую ее место.
Kill the witch who took her place.
Так это ты заняла мое место.
You're the one who took my internship.
О, смотрите-ка, кто занял романтическое местечко.
Oh, look who took the romance spot.
- Ну... а кто занял место Крэйзи-8?
So who took Krazy-8's place?
Как там девица... которая мое место заняла?
So, the girl at the agency who took... who stole my office...
Сказала девушка, которая заняла мое место на психологическом испытании.
Says the girl who took my slot in the psych exam.
Человек, занявший место Луки Шуто на самолёте, был моим агентом.
The man who took Luca Sciuto's place on that plane was one of my agents.
– Да, милорд. Гурни повернулся, жестом подал сигнал одному из федайкинов, который тут же занял пост возле Пауля.
"Yes, m'Lord." Gurney turned away, dropped a hand signal to one of the Fedaykin who took up close-guard position beside Paul.
Здесь были и мадам Максим, занявшая сразу два с половиной стула, и Том, владелец «Дырявого котла», и соседка Гарри, сквиб Арабелла Фигг, и волосатый басист из волшебной группы «Ведуньи», и водитель автобуса «Ночной рыцарь» Эрни Прэнг, и мадам Малкин, торгующая в Косом переулке мантиями, и еще какие-то люди, которых Гарри знал только в лицо — бармен из «Кабаньей головы» или волшебница, возившая по «Хогвартс-экспрессу» тележку с закусками.
Then there was Madame Maxime, who took up two-and-a-half chairs on her own, Tom, the landlord of the Leaky Cauldron, Arabella Figg, Harry’s Squib neighbour, the hairy bass player from the wizardmg group the Weird Sisters, Ernie Frang, driver ol the Knight Bus, Madam Malkin, of the robe shop in Diagon Alley, and some people whom Harry merely knew by sight, such as the barman of the Hog’s Head and the witch who pushed the trolley on the Hogwarts Express.
– Человек, который занял мое место…
“The man who took my place-”
Это тот человек, который занял место Вальтера?
Isn't he the one who took Valther's place?"
Место Апполин у окна заняла Лилия Пеллиция.
It was Lilia Pellicia who took Apolline's place at the sill.
После смерти отца моим воспитанием занялся Кишан.
After my father's death, it was Kishan who took care of me.
Матиас отошел и кивнул Орландо, занявшему место на уступе.
Matthias stepped down and nodded to Orlando, who took his place on the knoll.
После смерти Браннера его место занял один из ветеранов, но он собирается в отставку.
There’s a veteran who took over when Brunner died, but he’s ready to retire.
— Какую попутчицу? — Молодую даму, которая заняла мое место в купе.
"What traveling companion?" "The young lady who took my place in the carriage."
Она бросила быстрый взгляд на ректора, который занял стул справа от неё.
She looked quickly towards the rector, who took the chair on her right.
Бодуэн прислал ему три сотни людей, которые заняли цитадель Аскалона.
Baldwin sent him three hundred men, who took charge of the citadel of Ascalon.
Должны были предупредить. И сделать это должен был тот мудак, что занял твое место.
Someone should have told you, that someone being the prickless wonder who took your place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test