Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Именно такой императив диктует нам жизнь.
This is the imperative that reality has been dictating to us.
Такое решение диктуется соображениями принципиального характера и справедливости.
Policy and fairness dictate such a solution.
Эта политика диктуется двумя основными соображениями.
This policy is dictated by two key considerations.
38. Эти требования, в конечном счете, диктуются интересами потребителей.
These requirements are ultimately dictated by consumer concerns.
Так называемая реальная политика диктует иные требования.
So-called real politics dictates otherwise.
Женщинам даже до мельчайших деталей диктуется, как они должны одеваться.
Even women's clothing was dictated in the smallest detail.
Рыночные силы диктуют требования, которым они должны подчиняться.
Market forces dictate the requirements to which they are subject.
И такие изменения диктуют логику развития самой Организации.
Such changes dictate a logic of evolution in the United Nations.
Принцип свободной торговли диктует наличие открытой экономики.
The principle of free trade dictates an open economy.
Студенческое движение полагало что именно революция диктует законы...
The student movement believed that it was a revolution dictated by the orders...
Я спросила диктуется ли расписание д-ра Робинс непредсказуемостью процесса родов?
I asked if Dr. Robbins' schedule is dictated by the unpredictable nature of childbirth.
Но расписание д-ра Робинс диктуется непредсказуемостью процесса родов, не так ли?
But Dr. Robbins' schedule is dictated by the unpredictable nature of childbirth, is it not?
С Сильвией Плат в качестве нашего нового соседа и даже моё сексуальное влечение диктует твоё приложение овуляции.
With Sylvia Plath as our new roommate and even my sex drive is dictated by your ovulation app.
В своей книге "Пропаганда" заявляет, что слова, произнесенные нашими лидерами диктуются теми, кто за сценой
that we don't realize to what extent the words and actions of our most influential leaders are dictated by people behind the scenes
Чувство мести, естественно, диктует в таком случае возмездие — обложение такими же пошлинами или объявление запрещения ввоза в нашу страну некоторых или всех ее мануфактурных изделий.
Revenge in this case naturally dictates retaliation, and that we should impose the like duties and prohibitions upon the importation of some or all of their manufactures into ours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test