Übersetzung für "враждебно" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
:: Отказ от любых враждебных актов, включая враждебную пропаганду.
:: Stop any form of hostile act, including hostile propaganda
:: Раздражительность и враждебность
:: Irritability and hostility
Он желал бы также знать, что понимается под выражением "враждебная группа" и "элементы враждебной группы".
He also asked what was understood by the terms "hostile group" and "members of a hostile group".
Проявления враждебности в спорте
Hostility in sport events
c) враждебные действия.
(c) Hostile action.
- Нас встретили враждебно.
- We were met with hostility.
Мне не нравится враждебное отношение.
I don't do well with hostility.
Планеты украдены с враждебным намерением.
The planets were stolen with hostile intent.
Нет ничего плохого во враждебных конфликтах.
There's nothing necessarily wrong with hostile conflict.
Периметр здания был нарушен враждебно настроенными людьми.
The mansion's perimeter was breached by men with hostile intent.
Как я понимаю, она до сих пор заселена враждебными животными?
I understand it's still infested with hostile animal life?
Если бы крыса пересекла порог Вашего дома прямо сейчас, Вы бы встретили её враждебно?
If a rat were to scamper through your front door, right now, would you greet it with hostility?
Тебе никогда больше не придется смотреть мне в глаза и прикрывать нашу связь враждебностью и отвращением.
You'll never again have to look me in the eye and cover our connection with hostility and revulsion.
Мне казалось, что враждебно настроенные одноклассники доведут его до самоубийства или же сами убьют.
I thought it best to surround him with hostile classmates until either he killed himself, or one of them did it for him.
-Тоби, извините что прерываю, но дух христианских и семейных организаций, хотя и принятый многими, встретился с враждебностью со стороны правительства.
- If I could interrupt. Christian and family-oriented organizations while embraced by many Americans have been met with hostility by their government.
– Вы уверены, что почва враждебна нам?
Are we certain the soil's hostile?
Он видел пути, легшие перед ним на этой враждебной планете.
He saw the avenues ahead of them on this hostile planet.
Саруман с усмешкой окинул взглядом враждебные лица.
Saruman looked round at their hostile faces and smiled.
молчаливый товарищ его смотрел на все эти взрывы даже враждебно и с недоверчивостью.
his silent friend even looked upon all these outbursts with hostility and mistrust.
Многое из того, что прежде называлось религией, несло бессознательно враждебное отношение к жизни.
Much that was called religion has carried an unconscious attitude of hostility toward life.
Что же касается до будущей карьеры его, то она тоже казалась ей несомненною и блестящею, когда пройдут некоторые враждебные обстоятельства;
As for his future career, to her it also seemed unquestionable and brilliant, once certain hostile circumstances passed;
Нетрудно стать мистиком, если каждую секунду приходится бороться за выживание, преодолевая открытую враждебность окружения.
Mysticism isn't difficult when you survive each second by surmounting open hostility.
– А как легко убить вырванное с корнем растение, – сказала Джессика. – Особенно когда оно пересажено на враждебную почву.
"And how easy it is to kill the uprooted plant," she said. "Especially when you put it down in hostile soil."
В случае войны первый акт враждебных действий со стороны нациидолжника может выразиться в конфискации фондов ее кредитора.
In the case of a war, the very first act of hostility, on the part of the debtor nation, might be the forfeiture of the funds of its creditor.
Гаврила Ардалионович, так враждебный к Ипполиту на тогдашнем вечере, сам пришел навестить его, уже на третий, впрочем, день после происшествия, вероятно, руководимый какою-нибудь внезапною мыслью.
Gania, who had been hostile enough on that eventful evening, had himself come to see him a couple of days later, probably in obedience to some sudden impulse.
Враждебность и враждебность, вот чем он нас отблагодарил.
Hostility, hostility, that's the thanks we get.
Но не такой враждебности.
Not such hostility.
Они не казались враждебными.
Their manner was not hostile.
Ни враждебности, ни любви.
No hostility, but no love.
какой враждебный незнакомец?
that hostile unknown?
Но враждебности в ней как будто не было;
But she did not seem to be hostile;
Все они смотрели враждебно.
Their eyes were hostile.
Тон у него был враждебный.
His tone was hostile.
Adverb
— Она враждебно настроена.
- She's hostile.
Это было враждебно.
That was hostile.
Вовсе не враждебно.
I'm not hostile!
Дискриминация, враждебная обстановка?
Discrimination, hostile environment?
Марку, как враждебно.
Marku, so hostile.
Враждебная угроза: отрицательна.
Hostile threat: negative.
Adverb
Время выпустило в меня стрелы враждебности,
Time shot at me with arrows of adversity,
Мы исходим из уверенности в том, что надежда возьмет верх над враждебностью.
We do so in the belief that hope will triumph over adversity.
b) Прекращение проекта, вызванное враждебными действиями правительства ("политический риск")
(b) Project disruption caused by adverse acts of Government (“political risk”)
Это также доказательство того, что враждебность можно всегда преодолеть и что, в конце концов, справедливость торжествует.
It is also proof that adversity can always be overcome and that, in the end, justice prevails.
Правительства и гражданское общество укрепили единство перед лицом столь чудовищной враждебной силы.
Governments and civil society forged a unity in the face of such stupendous adversity.
Такая поддержка призвана укрепить устойчивость и помочь персоналу адаптироваться к стрессу и враждебности.
Such support was designed to build resilience and help staff to adapt to stress and adversity.
Эти усилия могли бы быть более эффективными, если бы из-за границы не оказывалось никакого враждебного воздействия по причинам, не связанным с образованием.
These efforts would be more effective if there were no adverse interventions from abroad for reasons unrelated to education.
Несмотря на враждебность, с которой сталкиваются ливийские женщины, они активно участвуют в развитии и строительстве государства, основанного на верховенстве права.
Despite the adversity faced by Libyan women, they were active participants in development and in building a State based on the rule of law.
Поэтому государство-участник не считает, что непременным следствием возвращения автора в Иран будет враждебное восприятие им иранских властей.
Therefore, the State party does not consider that it is a necessary consequence of the author returning to Iran that he will have an adverse reaction to Iranian authorities.
поляризованным кремнием... что позволяет ему долгое время сопротивляться... действию враждебной среды.
polarized silicon... which gives him a prolonged resistance... to adverse environmental conditions.
Мы считаем, что конкретно этот убийца рос в таком враждебном окружении, что у него не было и шанса.
But we believe that this particular killer grew up in an environment so adverse that he never had a chance.
Зима и могила отнюдь не враждебны друг другу.
Winter and the tomb are not adverse.
Она надула щеки, готовясь отразить враждебный ветер.
He took another breath, ready to blow out an adverse gale.
Поэтому мы не можем позволить себе ничего такого, что могло бы быть использовано против нас враждебной пропагандой.
We are not to risk anything that could bring adverse propaganda.
Он с какой-то враждебностью говорил о тесте на количестве осадков в Пейдмондской зоне на Континенте Бета.
He says there’s some adverse talk about the effect on the rainfall in the Piedmont area of Beta Continent.
На горизонте королевского Двора Бакингем — восходящая звезда, и от его враждебности или благосклонности зависит счастье или несчастье просителя.
In the Court horizon Buckingham is Lord of the Ascendant, and as he is adverse or favouring, so sinks or rises the fortune of a suitor.
Я же, напротив, могу высказать все, что обязательно должно быть сказано в таком деле, не страшась враждебной придирчивости или неуместных споров.
I, on the other hand, can say everything that demands to be said in this case, without fear of adverse attention or untoward controversy.
Она не может позволить себе реагировать на враждебную форму поведения… Дыхание её замедлилось и, наконец, стало спокойным и равномерным. Она врач.
She would not allow herself to react in an adverse fashion. Her breathing slowed down until it was even and slow. She was a doctor.
Далее указывалось, что более половины земельного налога оплачивали англичане или другие европейцы, враждебно настроенные по отношению к бурскому правительству.
They also pointed out that more than half the land-tax was paid by Englishmen, or other Europeans adverse to Boer Government.
Именно в ту пору они любили друг друга как никогда, без спешки, без излишеств, с благодарностью сознавая: невероятно, но наконец-то они одолели враждебность.
It was the time when they loved each other best, without hurry or excess, when both were most conscious of and grateful for their incredible victories over adversity.
Цель усилий достаточно ясна: в будущем избавить ребенка от воздействия враждебных ему побуждений и дать природным восстановительным силам возможность вернуться к некоторого рода равновесию, что ли.
The purpose of the move was to avoid further exposure to adverse stimuli and to give the child's natural recuperative powers an opportunity to effect his return to some sort of equilibrium.
Основной мотив отношений - враждебность.
Animosity most of the time.
Отношения характеризуются враждебностью и агрессивностью.
The relationship is one of animosity and aggressivity.
Враждебность к иностранцам, дискриминация и терпимость
Animosity towards foreigners, discrimination and tolerance
МЕРЫ ПО БОРЬБЕ С РАСИЗМОМ И ВРАЖДЕБНЫМ ОТНОШЕНИЕМ
MEASURES TO COMBAT RACISM AND ANIMOSITY TOWARDS
Они не могут преодолеть враждебности между воюющими сторонами.
They cannot overcome the animosity between the warring sides.
Некоторые конфликты уходят корнями в вековую враждебность.
Some conflicts are rooted in age-old animosities.
Мы не испытываем абсолютно никакой враждебности по отношению к северокорейскому государству.
We have no animosity towards the North Korean State.
Для него по-прежнему характерны вооруженные конфликты, политическое противостояние и враждебность.
It is still replete with armed conflicts, political hostilities and animosities.
Однако враждебность постепенно отступает и расцветает гармония.
However, animosity has gradually disappeared and harmony is beginning to flourish.
он смотрел на эти новые обои враждебно, точно жаль было, что всё так изменили.
he looked at the new wallpaper with animosity, as though he were sorry to see everything so changed.
И не было никакой враждебности.
There was no animosity.
В голосе его нет враждебности.
There is not the slightest animosity in his voice.
— Там ты столкнешься с такой же враждебностью.
“You’d be met with the same animosity there.
Враждебности они к нам не испытывают.
They have no animosity toward us.
Фергюсон оглядел ее совсем не враждебно.
Ferguson regarded her without animosity.
Она без тени враждебности улыбнулась Камилле.
She smiled at Camille, with no trace of animosity.
И никакой враждебности. Они просто ждали.
Still there was no animosity. They were simply waiting.
Они враждебно рассматривали друг друга.
They regarded each other in silent animosity,
Я не испытываю к ней никакой враждебности.
Actually, I have no animosity toward her at all.
В чем была причина такой враждебности к сыну?
What cause could he have for this animosity to the son?
Adverb
Эти акты агрессии подтверждают враждебность Израиля.
These aggressions confirm the Israeli pattern of enmity.
Однако вновь приобретенная свобода взывает к жизни старую враждебность.
However, the newly acquired freedom has revived old enmities.
ii) поощрять чувства враждебности или неприязни между различными расами или общинами; или
Promote feelings of enmity or ill will between different races or communities; or;
Это является свидетельством и подтверждением враждебного отношения к народу и правительству Судана.
This demonstrates and confirms a spirit of enmity against the people and Government of the Sudan.
Считается, что этническая пропаганда провоцирует такую враждебность и соответственно она подлежит наказанию.
In its application, ethnic propaganda is considered to provoke such enmity and is therefore punished.
Именно это принципиальное различие, как представляется, лежит в основе нетерпимости, поляризации, враждебности и конфликтов.
It is this operative divide that seems to engender intolerance, polarization, enmity and conflict.
Все человеческое сообщество должно поощряться к преодолению ненависти, враждебности, нетерпимости и ксенофобии,
That the entire human family must be encouraged to overcome hatred, enmity, intolerance and xenophobia,
Именно восприятие многообразия как угрозы ослепляет столь многих, кто видит в нем повод для враждебности.
It is the perception of diversity as a threat that blinds so many, who equate it with enmity.
Мы являемся живым доказательством того, что религиозные и лингвистические различия отнюдь не приводят к враждебности и изоляции.
We are living witnesses then to the fact that religious and linguistic differences need not translate to enmity and exclusion.
но хоббиты понимали, что их видят, что их рассматривают – холодно, подозрительно, враждебно.
but they all got an uncomfortable feeling that they were being watched with disapproval, deepening to dislike and even enmity.
Только враждебности Шести Герцогств.
Only the enmity of the Six Duchies.
Между нами не было ни ссор, ни враждебности.
There was no enmity or strife between us.
Нет, я не верю, что это было выражением враждебных чувств.
No, I will not think that it was in enmity.
Позади меня была беда и враждебность.
All was trouble and enmity behind me.
— Думаю, они заявили о враждебных намерениях.
“I’d say they’ve declared enmity.
Боюсь причины их враждебности.
I fear the cause. I fear the root of their enmity.
В пристальном взгляде собаки не осталось враждебности.
There was no enmity in the steady stare of the wolf dog.
В голосе его не слышалось враждебности, но не было в нем и теплоты.
There was no enmity in his voice, but there was no warmth either.
В глазах директора сверкнула враждебная злоба.
The DCI glared at him with a bitter enmity.
Сначала они смотрели на него с мрачной враждебностью.
At first they’d regarded him with grim-faced enmity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test