Übersetzung für "troublés" auf spanisch
Troublés
Übersetzungsbeispiele
— Parce que j’avais l’air troublé ?
—¿Es que estaba preocupado?
 — Louis, tu es troublé.
—Louis, estás preocupado.
Pas perplexe : troublé.
Perpleja no: preocupada.
Pas étonnant qu’elle soit troublée !
¡No es extraño que esté preocupada!
Quant à moi, j’étais troublée.
Yo, por mi parte, estaba preocupada.
turbado
Elle ne s’était pas troublée.
No se había turbado.
Elle était plus troublée que lui.
Estaba más turbada que él.
Il n’était pas moins troublé qu’elle.
Él estaba tan turbado como ella.
Dans l’air troublé;
En el aire turbado;
Elle était pâle et troublée.
estaba pálida y turbada.
Son appréciation était trouble.
Su apreciación estaba turbada.
demanda-t-elle troublée.
—preguntó turbada—.
Ne sois pas troublé.
No te sientas turbado por ello.
dit-elle, un peu troublée.
—preguntó ella, algo turbada.
— Oui, ajouta-t-elle, troublée.
—Sí —añadió muy turbada—.
molestado
Et sans en être troublée.
Y nunca me ha molestado.
Vous avez troublé le repos des Dormeurs.
Has molestado a los Durmientes.
— Vous ne m’avez pas troublée.
—Siento haberla molestado. —No se preocupe.
Il se demanda ensuite ce qui l’avait troublé.
Más tarde se preguntó qué era lo que le había molestado.
Notre sommeil ne fut troublé par aucun incident.
Dormimos sin ser molestados.
Elle en était troublée, car il lui était apparu… sans foi ni loi ?
Le había molestado, había sido… ¿ilícita?
– Sans doute qu’on l’aura troublé, dit d’Artagnan.
—Sin duda lo habrán molestado —dijo D’Artagnan.
Pourquoi vous les donner, à vous qui avez troublé le repos des Dormeurs.
¿Por qué debería entregarte los pocos que tenemos, a vosotros que habéis molestado a los Durmientes?
Il avait été très troublé par l’absence d’une étoile polaire.
Lo había molestado sobremanera que no hubiese una estrella que marcase el Polo.
Dans son cœur il leur parla : « Je regrette de vous avoir troublés.
Les habló en su corazón: «Siento haberos molestado.
Mais son accès de fureur m’avait fortement troublée.
Pero el arrebato me había inquietado mucho.
Sa conversation avec Pâris l’avait troublé.
La conversación con Paris lo había inquietado.
Les fonctions du corps l’avaient toujours troublé.
Las funciones fisiológicas siempre lo habían inquietado.
Pourquoi troubler des gens qui ne veulent pas se laisser inquiéter ?
¿Para qué inquietar a alguien que no quiere ser inquietado?
Les fantômes d’autrefois n’avaient pourtant jamais troublé Tarod, auparavant ;
Hasta ahora, nunca le habían inquietado los fantasmas del pasado;
L’inquiétude dont Raoden lui avait fait part un peu plus tôt dans la journée l’avait énormément troublée.
La temerosa advertencia de Raoden había inquietado muchísimo a Sarene.
Il trouble les artistes depuis que la superstition en déclinant a permis la fabrication de portraits humains.
Ha inquietado a los artistas desde que la muerte de la superstición permitió el retrato humano;
Inexplicablement, Stilgar fut profondément troublé par la remarque futile de Leto.
Stilgar no podía explicarlo, pero aquella observación casual de Leto lo había inquietado profundamente.
Mais la colère que révélait le visage de Frau Ellenberger l’avait troublé, d’autant plus qu’il ne la comprenait pas.
   Pero la expresión de ira en la cara de Frau Ellenberger lo había inquietado, tanto más porque no supo interpretarla.
Il paraissait beaucoup plus troublé par l’allusion à un divorce que par la mort ou même un meurtre. Lacoste attendit qu’il poursuive.
Lo había inquietado más la sugerencia del divorcio que la muerte, o incluso que el asesinato. Lacoste esperó.
C’est une époque bien troublée, George, je vous le dis, vraiment bien troublée.
Tiempos turbulentos, George, de verdad, tiempos turbulentos.
— Oui, c'était une époque troublée.
—Sí. Fueron tiempos turbulentos.
Les temps sont troublés.
Corren tiempos turbulentos.
Bleus, farouches, troublés.
Azules, feroces, turbulentos.
Eh bien… ce fut une époque troublée.
Pues… siguieron tiempos turbulentos.
Que de conséquences pour une bataille en eaux troubles !
¡Cuántas consecuencias de una pelea en agua turbulentas!
— Vous vous rappelez donc le Temps des troubles ?
—Entonces, ¿puedes recordar los Días Turbulentos?
Nous sommes dans une période troublée. Les qanats sont menacés... Comprends-tu ?
Esos son tiempos turbulentos, la amenaza al qanat... ¿comprendes?
Les temps troublés sont loin d’être terminés pour ta famille et toi.
Los tiempos turbulentos no han acabado, ni mucho menos, para ti y tu familia.
Elle dormait toujours d’un sommeil troublé. Elle émit un grognement.
Seguía sumida en su sueño turbulento. Gruñó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test