Übersetzung für "terrassée" auf spanisch
Terrassée
Übersetzungsbeispiele
Les pauvres parents étaient complètement terrassés par la douleur et l’humiliation.
Los pobres padres se han sentido muy abrumados por el dolor y la humillación.
Terrassé par le désir qui l’envahissait, Kent s’enfonça dans ses coussins ;
Abrumado por la vehemencia de sus deseos, Kent se dejó caer sobre las almohadas y se cubrió los ojos.
Etranger en terre étrangère, j’étais terrassé par des coutumes aussi nouvelles pour moi que scandaleuses.
Siendo como era extranjero en tierra extraña, me vi abrumado por las nuevas y chocantes costumbres.
Elle s’effondre. Se force encore à se redresser, comme saoule, terrassée par la chaleur qui la brûle de l’intérieur.
Se cae. Vuelve a incorporarse, ebria, abrumada por el horno que ruge en su interior.
Quand une femme nous aime, son amour nous terrasse, nous emplit d’horreur, nous laisse démunis et vaincus.
Cuando una mujer nos ama, quedamos abrumados, aterrorizados, impotentes y subyugados por su amor.
Terrassé par l’émotion, M. Levy n’a pu répondre et son avocat a pris le micro.
Abrumado por la emoción, el señor Levy fue incapaz de contestar, y su abogado cogió el micrófono.
Terrassé par cette nouvelle information, Blackmoore se laissa retomber au fond de sa chaise, essayant de rassembler ses pensées.
Blackmoore, abrumado por la nueva información, se hundió en su silla e intentó ordenar sus ideas.
En regardant Dottie terrassée dans son fauteuil à bascule, elle eut le sentiment d’assister à une catastrophe, de voir les décombres d’une demeure, comme si la terre venait de trembler.
Vio a Dottie abrumada en la mecedora, y se sintió contemplando un desastre, una casa en ruinas, sacudida por un terremoto.
D’accord, je suis soufflée, sonnée, terrifiée, terrassée, et bien d’autres choses encore, mais impressionnée, non, Bruce ! Ça, c’est de la folie pure !
Creo que estoy abrumada, perpleja, muerta de miedo y otras muchas cosas ahora mismo, pero impresionada, no, Bruce. Esto es una locura.
Terrassée par la chaleur, elle s’était endormie sur une chaise longue, sa capote et un livre ouvert sur les genoux, un bras pendant mollement jusqu’à terre.
Agobiada por el calor, se había quedado dormida en una butaca, con la capota puesta y el libro abierto sobre las rodillas, y un brazo colgando inerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test