Übersetzung für "tapant" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
— C’est fait, fit Mui en tapant des instructions sur son clavier.
—Hecho —dijo Mui, escribiendo furiosamente en el teclado—… y hecho.
Meyer était à son bureau, coiffé de sa perruque et tapant à la machine.
Meyer estaba sentado tras su mesa, con la peluca puesta y escribiendo a máquina.
– Très bien, murmura Mathias en tapant un message sur les touches de son portable.
– Muy bien -murmuró Mathias mientras se esforzaba en tapar el mensaje que estaba escribiendo con su móvil.
Cette fois Perot se contenta de hocher la tête tout en tapant ses notes, et l’amiral eut un petit sourire.
Esta vez, Perot solo asintió, con los dedos aún escribiendo notas en su memobloc, y el almirante esbozó una sonrisa.
Date d'utilisation : 1er juin 196… Il continua, tapant lentement, tirant une fierté innocente de la perfection de sa frappe.
Fecha de utilización: 1 de junio de 196…» Siguió escribiendo, con lentitud, experimentando cierto orgullo al ver la limpieza de su mecanografiado.
Je tuai une partie de la journée en tapant quelques lettres de sollicitations, destinées à des sociétés financières, ou de prêts, dont j’avais relevé les coordonnées dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
Pasé el tiempo escribiendo algunas cartas a ciertas compañías financieras y de préstamos, ofreciéndoles nuestros servicios.
Et, à portée de la main, pâle et inquiète, tapant à la machine à une vitesse extraordinaire, Mlle Lange, qui était la véritable secrétaire de Jean Sabin.
Y, al alcance de la mano, pálida e inquieta, escribiendo a máquina con una rapidez extraordinaria, estaba mademoiselle Lange, que era la auténtica secretaria de Jean Sabin.
Tapant sur la table dans les amphis, gribouillant au tableau noir, glapissant devant tous les élèves qu’ils n’ont rien compris – tu devais être partout à la fois.
Aporreando la mesa del seminario, escribiendo inglés en la pizarra, gritándoles en clase que se equivocaban por completo… Seguro que se te veía por todas partes.
Le Docteur Vazouillar était assis devant, ses doigts tapant rapidement sur un clavier ivoire, inscrivant des chiffres d’un vert luisant sur un écran portatif.
Ahora, el doctor Splay se sentaba frente a la esfera, con sus dedos recorriendo un teclado de marfil, escribiendo verdes y brillantes secuencias de números en una pantalla informativa portátil.
La peau du tambourin qu’il tenait coincé entre sa cuisse gauche et son aisselle droite menaçait de se rompre tandis que ses doigts se trémoussaient comme ceux d’une vieille dactylo tapant sur son clavier.
La piel del pandero, que sujetaba entre su muslo izquierdo y su axila derecha, amenazaba con romper cuando sus dedos aleteaban como los de las antiguas mecanógrafas escribiendo sobre su teclado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test