Übersetzung für "rebute" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Un officier ne se laisserait pas facilement rebuter. « Je suis souffrant et je n'ai pu me rendre à l'hôpital.
Rechazar a un oficial de las tropas de ocupación no era cosa fácil. —No me encuentro bien —expuso—. En caso contrario estaría trabajando en el hospital.
Sans aucun doute rendait-elle cette innocente jeune fille responsable de tous les gestes discourtois et des grossièretés par lesquels son mari essayait de rebuter son amour.
Sin duda, echó la culpa a esa inocente señorita de todos los malos tratos y duras palabras con que su marido trataba de rechazar su afecto demasiado demostrativo.
Mais aux questions que je lui posais elle se dérobait sans cesse, répétant en pleurant qu’elle savait bien que je ne la pouvais comprendre et qu’elle-même ne se pouvait mieux expliquer, mais qu’elle ne se sentait alors non plus capable de rebuter son amant que le suivre;
Pero se defendía incesantemente contra mis preguntas, repitiendo entre lágrimas que bien sabía que yo no podía comprenderla, y que ella misma no podía explicarse mejor, pero que entonces no se sentía capaz de rechazar a su amante ni tampoco de seguirle;
mais ne pas se rebuter des convulsions de cette folle vie et en faire le chef-d’œuvre animé qui parle à tous les regards en sculpture, à toutes les intelligences en littérature, à tous les souvenirs en peinture, à tous les cœurs en musique, c’est l’Éxécution et ses travaux.
no rechazar las convulsiones de esa vida loca y con ella hacer la obra maestra animada, que habla, en escultura, a todas las miradas; en literatura, a todas las inteligencias; en pintura, a todos los recuerdos; en música, a todos los corazones!, eso es la ejecución y sus trabajos.
— Je ne peux pas encore m’offrir le luxe de mettre au rebut des outils aussi précieux sous prétexte que leur forme me déplaît.
—Todavía no puedo permitirme desechar tan valiosos utensilios por el hecho de que no me gusten sus ideas —dijo—.
descartar
Reacher avait vu des trucs mis au rebut pour moins que ça.
Reacher había visto al Pentágono descartar todo tipo de objetos como chatarra por mucho menos.
Aucun mot n'était imprimé dans le magazine sans avoir obtenu de haute lutte son approbation ; elle n'avait jamais peur de mettre au rebut et de tout recommencer depuis le début, sans tenir compte des inconvénients ou du déplaisir de ses collaborateurs.
Ni una sola palabra de la revista se publicaba sin su aprobación, y no temía descartar algo o empezar de nuevo desde cero por mucho que eso fastidiara o indignara a los demás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test