Übersetzung für "qu'exciter" auf spanisch
Qu'exciter
  • que emocionar
  • lo que excite
Übersetzungsbeispiele
que emocionar
Vous allez m’exciter !
¡Me va usted a emocionar!
– Là, Max en déduira qu’on achète une maison de vacances et sera tout excité.
—En cuanto digamos eso, Max va a inferir que nos compramos una casa de veraneo y se va a emocionar.
— En fait, poursuivait le baron Fell, mon frère sera tout excité d’apprendre votre présence ici.
–En realidad – siguió el barón Fell -, mi hermano se va a emocionar mucho cuando sepa que usted está aquí.
— Rassure-toi. Je n’ai pas renoncé à mon numéro. J’aime exciter les foules. — Mais tu n’utilises pas Jason à cause de ses sautes d’humeur ? Helena souriait.
—Aún realizo ese número porque me gusta emocionar al personal. —¿Y no lo haces con Jasón a causa de sus días malos? —quiso saber Helena y sonrió.
Ils passaient normalement leur temps à attraper des gosses qui tentaient de se glisser à l’intérieur pour boire aux fontaines, ils étaient donc excités par l’intruse inhabituelle.
Por lo general dedicaban su tiempo a perseguir a los chavales que intentaban colarse y beber de las atracciones acuáticas, por lo que resultaba relativamente comprensible que los emocionara la presencia de una intrusa como ella.
Mais qu’importe ? » coupa Slartibartfast avant qu’Arthur ne s’excite trop. « Peut-être suis-je trop vieux et las, poursuivit-il, mais je persiste à croire que les chances de découvrir de quoi il retourne réellement sont si absurdement ténues que la seule chose à faire est encore d’y mettre le couvercle et de s’efforcer de penser à autre chose.
¿A quién le importa? —dijo Slartibarfast antes de que Arthur se emocionara demasiado, y prosiguió—: Tal vez esté viejo y cansado, pero siempre he pensado que las posibilidades de descubrir lo que realmente pasa son tan absurdamente remotas, que lo único que puede hacerse es decir: olvídalo y manténte ocupado.
Vous avez la détestable habitude de considérer toute chose du point de vue du conteur et non du point de vue du chercheur scientifique. Par là, vous avez démoli ce qui aurait pu être une suite instructive et même classique de démonstrations. Vous négligez la finesse et la délicatesse de mes déductions pour insister sur des détails dont le caractère sensationnel excite peut-être la curiosité du lecteur mais ne l’éduque sûrement pas !
Su nefasta costumbre de mirarlo todo desde el punto de vista narrativo, en lugar de considerarlo como un ejercicio científico, ha echado a perder lo que podría haber sido una instructiva, e incluso clásica, serie de demostraciones. Pasa usted por encima de los aspectos más sutiles y refinados del trabajo, para recrearse en detalles sensacionalistas, que pueden emocionar, pero jamás instruir al lector.
lo que excite
— C’est pas pour nous, ne t’excite pas.
—No es para nosotros, no te excites.
— Pourtant, je t’excite.
—Pero yo te excito.
Elle t’excite, dis-le !
¡Te excita, a que sí!
C’est ça qui les excite.
Es lo que les excita.
Qu’est-ce qui t’excite le plus ?
¿Qué es lo que más te excita?
Est-ce ce qui m’excite autant ?
¿Es eso lo que me excita tanto?
— Pourquoi s’exciter ?
—¿Por qué te excitas?
— Je suis tout excité.
—Me excita todo esto.
– Et pourquoi cela t'excite autant ?
—¿Y por qué eso te excita tanto?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test