Übersetzung für "poncif" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
cliché
Nous voyons l’avenir comme un prélat qui ne discerne que les lignes épaisses, les poncifs et les clichés, et dont les yeux au cristallin rigide ne peuvent distinguer les lignes fines, les perturbations dans la monotonie des éternelles répétitions.
Vemos el futuro como un présbite que distingue tan solo las líneas gruesas, los patrones y los clichés, pero cuyo cristalino rígido no puede percibir las líneas finas, los desvíos de la monotonía de la eterna repetición.
Je ne suis qu’un tas de poncifs.
Soy un montón de tópicos.
Ce doit être l’un des rares poncifs qui correspondent à la réalité.
Debe de tratarse de uno de los pocos tópicos que son verdad.
Vous êtes prêts à mettre de côté les lieux communs et les poncifs scolaires ?
¿Estáis dispuestos a olvidaros de tópicos y de ejercicios escolares?
Ou par exemple, vous n’ignorez pas ce vénérable poncif [f.d.d.] Je n’en crois pas mes oreilles.
Por ejemplo, sin duda conoces ese tópico rancio [f.d.]: No puedo creer lo que estoy oyendo.
Et pourtant, sa pièce inepte n’est qu’un tas de poncifs insipides à la gloire de César.
Y sin embargo lo que él insiste en llamar «obras» están plagadas de insípidos tópicos para alabar a César.
— Lorsqu’on est plein aux as, on n’en a pas besoin, avait répliqué Driss en reprenant un poncif courant dans le milieu des arrivistes fortunés.
—Cuando se está bien relacionado, no es necesario tenerlo —replicó Driss con ese tópico tan habitual entre los arribistas suertudos.
La légère hésitation, la hausse presque imperceptible des sourcils, le poncif absurde sur les enfants adorables.
El pequeño retraso al comenzar a hablar, la casi imperceptible elevación de las cejas, el tópico de los niños preciosos que nada significa en sí mismo.
Gabriel n’aimait pas cette idée d’une « camaraderie de guerre », on la trouvait dans tous les romans, c’était un poncif dont il n’avait pas envie d’être la victime.
A Gabriel no le gustaba la idea de «camaradería de guerra». Salía en todas las novelas, era un tópico que no estaba dispuesto a tragarse.
Le FBI ne lui lâche jamais la bride. Quant au poncif selon lequel la mort ne se repose pas, rien ne saurait être plus vrai.
El FBI no le deja desconectar ni un momento, y el tópico de que la muerte nunca se toma vacaciones es cierto.
ce n’est pas non plus le coiffeur à l’américaine qui s’est établi à Paris depuis moins de dix ans comme un poncif avec tous les perfectionnements barbares d’une chirurgie érotique ;
Tampoco es un peluquero a la americana, de aquellos que desde hace menos de una década se han convertido en un tópico parisino, jactándose de su bárbaro perfeccionamiento de la cirugía erótica;
mais c’était moi qui le lui demandais, moi qui voulais entendre encore ce poncif de ceux qui partent : le pavillon qu’à mes yeux il faisait claquer dans le vent, aussi explicite que l’idéogramme aux tibias croisés des Frères de la Côte, proclamait l’inévitable second terme de la mort et la soif fictive de richesses qu’on ne lui oppose que pour mieux s’y abandonner, le perpétuel futur, le triomphe des destins qu’on hâte en s’insurgeant contre eux. Je frissonnais alors du même frisson que celui qui me poignait à la lecture des poèmes pleins d’échos et de massacres, des éblouissantes proses.
pero era yo el que se lo pedía, yo el que quería oír otra vez ese lugar común de los que se van: el estandarte que a mis ojos hacía restallar al viento, tan explícito como el ideograma de tibias cruzadas de los piratas, proclamaba el inevitable segundo término de la muerte y la sed ficticia de riqueza que sólo se le oponía para abandonarse mejor a ella, el perpetuo futuro, el triunfo de los destinos que uno apresura al rebelarse contra ellos. Me estremecía entonces con el mismo estremecimiento que me sobrecogía con la lectura de los poemas llenos de ecos y de masacres, de las prosas deslumbrantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test