Übersetzung für "pas-string" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
C’était le Las Vegas Modern String Quartet ;
Era el Cuarteto Moderno de Cuerda de Las Vegas.
— Crois-tu qu’elle se baladera en string sur la plage ? Qu’elle s’exhibera rien que pour nous ? — Probablement.
—¿Circulará por la playa con uno de esos minibiquinis de cuerda? ¿Como quien dice, exhibiéndose para nosotros? —Probablemente. —Caramba. No puedo creerlo.
Pour ses efforts de défense et illustration de la reine, le compositeur de l’immortel Adagio for Strings reçut un accueil critique dévastateur.
por sus esfuerzos en favor de la reina, el compositor del inmortal Adagio para cuerdas obtuvo críticas demoledoras.
À la télé, Cassie est nue et glisse le long d’une corde de soutifs et de strings, saute par une fenêtre, et atterrit dans l’herbe, dehors, la nuit.
En los televisores, Cassie está desnuda y bajando por una cuerda de sujetadores y otras cosas enredadas, escapándose por una ventana y aterrizando en la hierba, al aire libre, de noche.
Il y en a un, construit un peu à l’écart, qui semble encore plus vieux que le reste et dont les fenêtres ont été condamnées par des planches, comme le pavillon dans le film Angel on a String avec Gloria Swanson.
Uno de ellos, que está aparte de los otros, parece ser aún más antiguo que el resto, ya que sus ventanas están tapadas con maderas, como la casa de verano que salía en Un ángel en la cuerda, con Gloria Swanson.
Quatre ans plus tard, Jacob me présenterait un autre physicien, Walter Feld, en disant : “Il est left string”, commentaire déroutant qu’allait bientôt éclaircir Walter en personne mais pour moi, en 1979, “Walter Feld” n’était même pas un nom et celui qui le portait n’occupait ni temps ni espace dans mon univers.
Cuatro años después, Jacob me presentaría a otro físico, Walter Feld, diciendo: «Está a la izquierda de la cuerda», un comentario desconcertante que el mismo Walter me aclararía poco después, pero en 1979 «Walter Feld» ni siquiera era un nombre para mí, y no ocupaba espacio ni tiempo como referente en mi mundo.
L’Appel à la beauté de Clive Linley fut publié de manière à coïncider avec la première, au Wigmore Hall, de ses Symphonie Dervishes for Virtuoso Strings, une œuvre d’un tel brio polyphonique et interrompue par une lamentation tellement hypnotique qu’elle fut honnie et adorée à parts égales, assurant du même coup la réputation du compositeur et la vente de son livre.
La publicación de Recordar la belleza, de Clive Linley, se hizo coincidir con el estreno en el Wigmore Hall de su Derviches sinfónicos para virtuosos de cuerda, obra de un torrente polifónico tan brillante, quebrado por tal hipnótico lamento, que fue odiada y amada en igual medida, lo que afianzó la reputación de su autor e impulsó la difusión de su libro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test