Übersetzung für "n'epargne" auf spanisch
N'epargne
  • no guarde
  • no guardes
Übersetzungsbeispiele
no guarde
Épargne tes forces si tu veux obtenir ce que tu me demandes. 
Guarda tus fuerzas si quieres conseguir lo que me pides.
Si mon père fut épargné, il le dut à un ange gardien.
Si mi padre salvó la vida, fue gracias a un ángel de la guarda.
Il est probable que ma formation manuelle sur le matériau récalcitrant qu’était la pierre m’a épargné la pose du génie.
Probablemente mi formación artesana con la piedra resistente me guardó de descollar como genio.
Et Rebus, qui rendait service pour épargner Derek Shankley… Vous n’avez même pas commencé à les interroger, n’est-ce pas ?
Rebus hizo favores a Derek Shankley... —Kelly guardó silencio unos momentos—. Ni siquiera han empezado a entrevistarlos, ¿verdad?
Il jeta son sac à dos sous son lit, glissa le livret d’épargne et les papiers dans le tiroir de son bureau et s’allongea sur son lit.
Arrojó la mochila debajo la cama, guardó la libreta y los documentos en el cajón del escritorio y se acostó.
Nelson dit brusquement : — Qu’a-t-elle fait ? Jill sourit : — Elle est allée à la Caisse d’Épargne de Stonington et a retiré pas mal de pognon.
Nelson balbucea: —¿Qué? Jill sonríe. —Corrió a la caja de ahorros de Stonington y generosamente sacó todo lo que antes guardó.
Maintenant encore, Roger lui en garde rancune, justement parce qu’ayant tout deviné il a eu la générosité de se taire, d’épargner une humiliation à un gamin.
Todavía hoy, Roger le guarda rencor por ello, precisamente porque, habiéndolo adivinado todo, tuvo la generosidad de callarse, de evitarle una humillación a un chiquillo.
Arvardan se figea sur place. Le lieutenant s’esclaffa et reposa son arme. — Dommage que je doive vous épargner. Le colonel veut vous voir.
Ande, vuelva a moverse… Arvardan permaneció inmóvil. —Lamento que el coronel quiera verle entero —dijo el teniente Claudy. Soltó una risita y guardó el arma—.
je ne voulais pas toucher à cet argent, je fis mettre le livret d’épargne à mon nom, je le rangeai avec mon acte de naissance, mon certificat de confirmation et mes diplômes, et je l’oubliai. 16
Prefería no tocar el dinero, de modo que puse la cuenta a mi nombre, guardé la libreta junto a la partida de nacimiento, el certificado de confirmación y demás certificados y me olvidé de ella. 16
Ajoutez que la Caisse d'Épargne, qui garde un argent invisible, ne donne nullement les émotions du trésor que le paysan enterre et déterre avec tant de plaisir, de mystère et de peur;
Agregad que la caja de ahorros que guarda un dinero invisible, no ofrece de ninguna manera las emociones del tesoro que el campesino entierra y desentierra con tanto placer, misterio y temor;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test