Übersetzung für "lirait" auf spanisch
Lirait
  • leería
  • leerían
Übersetzungsbeispiele
leería
Il le lirait dès ce soir.
Lo leería esa noche.
Elle la lirait dans une semaine ;
La leería pasada una semana;
Elle le lirait quand elle serait seule.
Ya lo leería cuando se quedara sola.
— Qui donc lirait tes visions ?
—¿Quién leería tus visiones?
Puisqu'il ne pouvait pas dormir, il lirait.
Ya que no podía dormir, leería.
Sa mère le lirait, bien sûr.
Por supuesto, su madre lo leería.
Il avait acheté des livres, mais il ne les lirait pas.
Había comprado libros, pero no los leería nunca.
lirait-il même ses propres poèmes ?
si leería sus propios poemas.
Elle le lirait, ainsi que le nom écrit en majuscules.
La leería, y también el nombre que había escrito.
On le lirait le lendemain dans le journal.
Aquello se leería a la mañana siguiente en el periódico.
leerían
On ne le lirait probablement jamais.
Probablemente no lo leerían nunca.
On volerait dans des ballons et on lirait les distances sur des échelles magnétiques.
Volarían en globo y leerían las distancias en escalas magnéticas.
Quelqu’un en ferait une ou plusieurs copies, qu’on se passerait, qu’on lirait, qu’on recopierait sans doute encore et encore. Le message disait :
Alguien sacaría una o varias copias, las pasaría, las leerían y probablemente volverían a copiarla. Su mensaje decía:
La police lirait ce mot à côté du corps de Giannuzzo et se dirait : « C’est un Allemand qui l’a tué. » Elle découvrirait ensuite que j’étais une de ses amies, qu’il m’avait frappée, extorqué de l’argent, menacée de me balafrer et conclurait : « C’est elle qui l’a tué pour se venger ou parce qu’il voulait encore la frapper… »
Leerían aquella palabra junto al cuerpo de Giannuzzo y pensarían: «Lo ha matado un alemán». Después se enterarían de que yo era su amiga, que él me había golpeado, sacado dinero y amenazado con desfigurarme el rostro, y dirían: «Ha sido ella quien le ha matado, para vengarse o porque ya no soportaba que la siguiese pegando».
Dans ma terreur de voir arriver la fin des vacances qui ramènerait tous les élèves, je ne pouvais lire un seul de ces noms sans me demander de quel ton et avec quelle expression il lirait : « Prenez garde, il mord. » Il y en avait un, un certain Steerforth qui avait gravé son nom très souvent et très profondément.
En mi miedo a la llegada de los otros niños, no podía leer aquellos nombres sin pensar en el tono con que leerían: «¡Cuidado con él! ¡Muerde!». Había uno, un tal J. Steerforth, que grababa su nombre muy a menudo y muy profundamente y a quien me figuraba leyéndolo a gritos y después tirándome del pelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test