Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
— Et qu’est-ce qu’on fait, en attendant ? — On change d’habitude. — Quelle habitude ?
—Entonces, ¿qué hacemos? —Romper el hábito. —¿Qué hábito?
Je souhaite comprendre vos habitudes, c’est tout, s’il s’agit là d’une habitude.
Deseo de entender sus hábitos, eso es todo. Si es que es un hábito.
Ce n’est qu’une question d’habitude, une habitude qui peut être et sera brisée.
Solo es un hábito y los hábitos deben y pueden romperse.
Il se transforme en habitude et alors… eh bien, ça n’est plus que ça : une habitude.
Se convierte en un hábito y entonces… bueno, no es más que un hábito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test