Übersetzung für "débattent" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
debate
Je vois un viol collectif, des femmes qui hurlent et se débattent tandis que des guerriers les emportent.
Veo una violación en masa, un grupo de mujeres que chilla y se debate mientras los guerreros se las llevan a rastras.
Nous parlons de choses et d’affaires qui, comme chacun sait, sont les sujets habituels dont débattent les sabreurs rustres autour d’un feu de camp.
Hablamos de cosas y asuntos que, como es de todos sabidos, son tema común y comente de debate en las lumbres de los rajabarbas ignorantes.
Ils débattent de ces intéressantes questions à l’ombre d’un arbre, à l’heure du déjeuner, frugal comme il convient à des voyageurs qui n’ont pas encore terminé leur route, et si d’aucuns jugent cet examen déplacé, compte tenu du lieu et des circonstances, nous leur rappellerons que, d’une manière générale, l’instruction et la culture des pèlerins leur permettent, sans commettre de scandaleuses impropriétés, de tenir une conversation dont la teneur, d’un point de vue strictement littéraire visant à une non moins stricte vraisemblance, présente de fait un certain nombre de défauts. Pourtant, chacun de nous, indépendamment de ses capacités, a, au moins une fois dans sa vie, fait ou dit des choses très au-dessus de sa nature et de sa condition, et si l’on pouvait arracher les gens à la grisaille quotidienne dans laquelle ils perdent tout contour, ou si ces derniers, se faisant violence, réussissaient à s’arracher eux-mêmes à leurs rets et à leurs prisons, combien de merveilles seraient-ils capables de réaliser, quels pans essentiels de la connaissance seraient-ils capables de communiquer, car chacun de nous en sait infiniment plus qu’il ne croit et chacun des autres infiniment plus que nous ne voulons bien l’admettre.
Se debaten estas interesantes cuestiones a la sombra de un árbol, a la hora del almuerzo, frugal como conviene a viajeros que aún no han acabado su jornada, y si alguien considera desajustado el debate, bien por el lugar, bien por la circunstancia, le recordaremos que, globalmente, la instrucción y la cultura de los peregrinos admiten, sin escandalosa impropiedad, una conversación cuyo tenor, desde el exclusivo punto de vista de una composición literaria que buscara una también exclusiva verosimilitud, presentaría, de hecho, algunas deficiencias. No obstante, cualquiera, independientemente de los títulos que tenga, al menos alguna vez en su vida habrá dicho o hecho cosas muy por encima de su naturaleza y condición, y si pudiésemos liberar a esas personas de la vulgaridad cotidiana en que van perdiendo sus contornos, o ellas mismas violentamente se retirasen de cadenas y prisiones, cuántas más maravillas serían capaces de obrar, qué aspectos del conocimiento profundo podrían comunicar, porque cada uno de nosotros sabe infinitamente más de lo que cree y cada uno de los otros infinitamente más de lo que en ellos queremos reconocer.
Le problème avec les dieux, c’est qu’il n’y a pas moyen de déjeuner en paix sans qu’ils débattent du devenir de toutes les créatures vivantes.
Creedme, con estos dioses ni siquiera se puede comer sin debatir el destino de todos los seres vivos.
Ils débattent de ce qui serait le moindre des deux maux – tolérer la folie du Gouverneur ou s’aventurer dans le monde sans filet – et n’arrivent pas à trancher. Ils continuent de boire.
Eso les lleva a debatir cuál sería el mal menor —aguantar la locura del Gobernador o tirarse al vacío sin red—, pero no son capaces de llegar a ninguna conclusión, y siguen bebiendo.
— Je ne pense pas qu’ils débattent encore très longtemps, dit Fergun en regardant les hauts mages.
Fergun levantó la mirada hacia los magos superiores. —No creo que vayan a querer discutir sobre este asunto mucho más.
Le pire, cependant, c’est que les pères de l’Église – les types au bonnet pointu – s’asseyent, grisonnants, sérieux, saints en somme, et débattent de la question de savoir si Marie a souffert en donnant naissance à l’enfant.
Lo peor de todo, sin embargo, es que los padres de la Iglesia, los tipos de los sombreros puntiagudos, se sientan alrededor de una mesa, muy canosos y serios y santos, y se ponen a discutir sobre si a María le dolió cuando tuvo el niño.
Vous imaginez bien que les mathématiciens dotés d’un penchant philosophique débattent avec animation des questions ontologiques et épistémologiques posées par la situation.
Los matemáticos de orientación filosófica están manteniendo acaloradas discusiones sobre las cuestiones ontológicas y epistemológicas que genera la situación, como ya podrás imaginar…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test