Übersetzung für "dansa" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Il les transporta comme sur un tapis volant à travers les pays de l’illusion, éleva des palais de fumée colorée sur des colonnes d’eau et de feu, fit glisser les bancs sur lesquels ils étaient assis le long de canyons faits d’une poussière d’étoiles, affola leurs sens avec le corail et la myrrhe, leur donna tous leurs Aspects, en lesquels il les tint, tournant autour des archétypes sur lesquels ils avaient fondé leurs pouvoirs, tandis que Çiva dansait dans un cimetière la danse de la Destruction et la danse du Temps, célébrant la légende de sa destruction des trois villes volantes des Titans. Krishna le Noir dansa la danse du Lutteur, pour commémorer sa victoire sur le démon noir Bâna, tandis que Lakshmi dansait la danse de la Statue. On poussa même Vichnou à faire les pas de la danse de l’Amphore, tandis que Murugan, dans son nouveau corps, riait du monde vêtu de tous ses océans, et dansait sur ces eaux comme sur une scène cette danse triomphale inventée après le meurtre de Shura, qui s’était réfugié dans les profondeurs de la mer.
Como en una alfombra mágica, los transportó a través de paisajes de ilusión, erigiendo palacios de humo multicolor sobre columnas de agua y de fuego, lanzando los bancos donde se sentaban por cañones de polvo estelar, compitiendo con coral y mirra para doblegar sus sentidos, más allá de ellos mismos, infundiendo sobre ellos todos sus Aspectos y manteniéndolos, haciendo rotar los arquetipos sobre los cuales habían basado sus poderes, mientras Shiva danzaba en un camposanto la Danza de la Destrucción y la Danza del Tiempo, celebrando la leyenda de la aniquilación de las tres ciudades volantes de los titanes, y Krishna el Oscuro recreó la Danza del Luchador en conmemoración de haber vencido al demonio negro Bana, mientras Lakshmi danzaba la Danza de la Estatua, e incluso el Señor Vishnu era coaccionado a celebrar de nuevo los pasos de la Danza del Ánfora, mientras Murugan en su nuevo cuerpo se reía del mundo envuelto en todos sus océanos, y danzaba su danza del triunfo sobre aquellas aguas como si fueran un escenario, la misma danza que había danzado tras matar a Shura, que había buscado refugio en las profundidades del mar.
Elle dansa comme elle n'avait pas dansé depuis des années.
Ella bailó como no había bailado en muchos años.
Plus tard dans la soirée il dansa avec Rosamund – ayant d’abord accordé une valse, pour la forme, à Jane et à Edith.
Avanzada la noche, bailó con Rosamund, no sin antes haber bailado el vals con Jane y con Edith, para guardar las formas.
La meilleure société s’y pressait, et Ivan Ilitch dansa avec la princesse Troufonov, sœur de la fondatrice bien connue de la Société : « Emporte mon chagrin ».
Había asistido gente de postín e Iván Ilich había bailado con la princesa Trufonova, hermana de la fundadora de la conocida sociedad «Comparte mi aflicción».
De Sesesrie sur la côte Est d’Arque, où il laissa ses passagers et dansa la Longue Danse, il remonta le détroit d’Ebavnor dans le but d’obliquer à l’ouest le long des rives sud d’Omer.
Desde Sesesry, en la costa este de Ark, donde dejó a sus pasajeros después de haber bailado allí la Larga Danza, navegó por los Estrechos de Ebavnor, con la intención de dirigirse hacia el oeste siguiendo las costas australes de Omer.
Une lumière irréelle dansa sur le plafond à caissons.
La luz fantasmagórica bailaba sobre el techo artesonado.
Une lumière orangée dansa sur le mur d’en face, sur le plafond.
La luz naranja bailaba en la pared opuesta y en el techo.
Comme Meggie, il ne dansa pas et, comme elle, il attirait bien des regards ;
Él tampoco bailaba, y, como Meggie, era blanco de muchas miradas;
Nemecsek, qui se tenait en arrière, dansa de joie d’avoir pour une fois échappé au blâme.
Pero Nemecsek que se había quedado bien atrás, bailaba de alegría.
Au début Mauricio dansa de façon mécanique, distrait et de mauvaise grâce.
Al principio Mauricio bailaba de un modo mecánico, distraído y de mala gana.
M. Jules, en costume de fiancé, le béret de travers, dansa d’un pied sur l’autre.
El señor Jules, vestido como un novio y con la boina echada hacia atrás, bailaba de un pie a otro.
(Quelque chose de moqueur et de méchant dansa dans ses yeux.) Toutes ces preuves, tous ces signes dans les cieux…
—En los ojos de Regan bailaba algo maligno y burlón—. ¡Todas estas pruebas, todos estos signos en los cielos!
Jaina sourit et dansa, mais ne cessa pas de se demander ce que la pilote chiss avait dit, et pourquoi diable elle s’en souciait.
Jaina sonreía y bailaba, aunque no dejaba de preguntarse qué habría dicho la piloto chiss… y por qué debía importarle a ella.
ha ! Pursewarden dansa la danse du scalp sous sa douche en criant : — Émission nocturne sur les courtes ondulations.
Pursewarden bailaba de un lado a otro en el cuarto de baño gritando «emisiones nocturnas en cabello corto».
Un sachet de chips dansa devant lui, ses pirouettes théâtrales et ses couleurs tape-à-l’œil semblèrent rire de sa détresse.
Ante él bailaba una bolsa de patatas fritas cuyo revoloteante movimiento amanerado y sus colores chillones parecían burlarse de su situación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test