Übersetzung für "coûtait" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Elle ne coûtait presque rien.
–No me costó casi nada.
Elle coûtait trop cher.
Les costó demasiado cara.
Ce qu’elle avait à dire lui coûtait beaucoup.
Le costó mucho decir lo que tenía que decirle.
Même s’il lui en coûtait, il s’écarta.
—Él retrocedió con prudencia, aunque le costó a hacerlo.
Je sais que cela lui coûtait énormément.
Sé que eso le costó un gran esfuerzo.
La veste coûtait mille dollars.
Le costó mil dólares.
Cela ne lui coûtait même pas, c’était juste un jeu.
Ni siquiera le costó trabajo, solo era un juego.
Et on achevait la route qui coûtait des millions…
Y se terminó la carretera, que costó millones.
Adam coûtait 86 000 £.
Adán costó 86.000 libras.
Ma première voiture coûtait moins cher.
Más de lo que costó mi primer coche.
Ce qui coûtait naguère de l’argent coûtait à présent du temps.
Lo que solía costar dinero ahora costaba tiempo.
— D’Ordebec, dit-elle comme si cet aveu personnel lui coûtait.
—De Ordebec —dijo como si esa confesión personal le costara.
Killeen était exténué, et chaque inspiration lui coûtait.
Killeen estaba cansado, a cada inhalación aspiraba el aire como si le costara un esfuerzo.
C’était bon pour Petrovac et Drakič, mais ce silence leur coûtait cher.
Eso les convenía a Petrovac y Drakič, aunque mantener ese silencio les costara dinero.
Elle hésita un peu, comme s’il lui en coûtait d’ouvrir la bouche, et répondit :
Ella tardó un poco en contestar, como si le costara despegar los labios, y por fin dijo:
Quand bien même cela coûtait au STRT une petite fortune en primes d’assurance.
E incluso aunque costara en seguros una pequeña fortuna a STRT.
Comme elle me plaisait, nous sommes entrés dans le magasin et nous avons demandé qui en était l’auteur et combien il coûtait.
Como me gustaba, entramos y preguntamos quién lo había dibujado y lo que podía costar.
— Les factures d’hosto, les honoraires de médecins… mon Dieu, qu’est-ce que ça coûtait ! Pas d’assurance.
—Los gastos del hospital, los médicos… Dios mío, lo que llegó a costar. No teníamos seguro médico.
Lentement, comme si cela lui coûtait un effort, Livia se tourna pour le regarder. — Non ? — Non.
Livia se volvió muy despacio a mirado, como si le costara un esfuerzo. –¿No? –No.
Nous apprîmes avec stupéfaction qu’il en coûtait davantage pour s’offrir le « vrai truc » que pour se branler en reluquant lnge.
Nos sorprendió que «la cosa de verdad» costara más que hacerse la paja mirando a Inge.
Je me rappelle encore ce qu’il coûtait.
Todavía recuerdo el precio.
Ça coûtait trop cher.
El precio era muy alto.
Ou du prix que coûtait une seule de ces fleurs ?
¿O del precio de cada planta?
Mais cet effort de volonté me coûtait beaucoup.
Pero por este comportamiento tenía que pagar un alto precio.
La balle coûtait cinquante centumes.
El precio de la bola era de cincuenta centums.
C’était une information qu’il ne lui coûtait pas grand-chose de révéler.
Esa era una información que podía vender, y a bajo precio.
Il allait maintenant apprendre ce qu’il en coûtait de se quereller avec les de Rada.
Ahora aprendería el precio de una contienda con los De Rada.
La veste coûtait à elle seule trois mille livres.
El precio sólo de la chaqueta: tres mil libras.
Si mettre une idée en pratique ne coûtait pas le même prix ?
¿Si explorar una idea no tenía el mismo precio que no hacerlo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test