Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Le couvent espagnol était par excellence le couvent catholique.
El convento español era el convento católico por excelencia.
Puisqu’il n’y a pas de couvent pour les Juives, ça sera mon couvent – jusqu’à la mort de ma mère.
Como no hay conventos para las judías, ese será mi convento…, hasta que muera mi madre.
Il me semble qu’il serait bon de la mettre dans un couvent jusqu’à ce qu’elle soit promise en mariage. — Dans un couvent ?
Creo que le haría bien retirarse a un convento hasta sus esponsales. – ¿Un convento?
Pour l’instant, vous voici à l’abri dans ce couvent.
Por el momento estáis a cubierto en este monasterio.
— Qu'est-ce que c'est que ce couvent? demanda Bastien.
-¿Qué clase de monasterio es ése? -preguntó Bastián.
J’ai commencé à apprendre avec l’un des supérieurs du couvent.
Comencé a aprender con uno de los superiores del monasterio.
Pour finir, je suis revenue dans les jardins du couvent.
Terminé volviendo a los jardines del monasterio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test