Übersetzungsbeispiele
J’ai amené une Juive au Juif, songea Tommy, j’ai amené ma Juive à moi.
Pues le llevaré una judía al judío, pensó Tommy, llevaré a mi propia judía.
— Tu l’as amenée pour t’aider dans tes négociations ?
—La habéis traído para hacer las negociaciones más fluidas, ¿no?
Y aurait-il eu des incidents de cet ordre que vos parents auraient été amenés à sanctionner ?
¿Hubo algún tipo de incidentes de esta clase que provocara la objeción de los padres?
Vous êtes la preuve qu’un acte simple peut amener du changement !
¡Ustedes son la prueba de que una simple acción puede provocar el cambio!
Et Audibert n’osait l’interroger, dans la crainte d’amener des protestations mensongères.
Y Audibert no se atrevía a interrogarle, por temor a provocar falsas protestas.
Il parlait gaiement, s'efforçant d'amener un sourire sur le visage blême de l'autre.
Hablaba alegremente, esforzándose por provocar una sonrisa en la pálida cara del otro.
Le but était d’amener le partenaire à l’orgasme avant de jouir soi-même, et il était préférable de jouer un jour de pluie.
El objetivo del juego era provocar el orgasmo al otro antes que uno mismo, y se desarrollaba mejor cuando llovía.
Un Mort armé d’une épée des Arts noirs qui va amener sur eux la fin du monde ?
¿A un hombre Muerto con una espada de las Artes Arcanas que va a provocar el fin del mundo?
Le but était sans doute d’amener Anabel à avoir autant envie de divorcer que moi, mais ce n’est pas ce qui s’était passé.
Tal vez mi intención fuese provocar que Anabel deseara el divorcio tanto como yo, pero las cosas no salieron así.
C’était de l’impertinence, et c’était risqué… mais peut-être Carver pourrait-il être amené à parler.
Estaba corriendo un riesgo al hablar de manera tan impertinente…, pero quizá Carver se dejaría provocar.
Coomans commençait à désespérer d’amener une réaction chez son interlocuteur et il commençait aussi à chercher ses mots.
El señor Coomans estaba perdiendo la esperanza de provocar una reacción en su interlocutor y empezaba a balbucear.
Que s’était-il passé pour amener cette effroyable transformation ?
¿Qué había ocurrido para producir este impresionante cambio?
Elle pouvait amener une victoire rapide et décisive – ou bien se terminer par un désastre.
Podía producir una victoria rápida y decisiva.
Cette modification dans l’état atmosphérique devait amener un résultat funeste.
Esta modificación del estado atmosférico debía producir fatales resultados.
il fallait, pour amener l'explosion, que le terrain fût longuement, constamment miné;
para producir la explosión era preciso minar pacientemente, en toda su extensión, el terreno.
Il suffit du concours de diverses circonstances atmosphériques pour amener des froids considérables.
Basta el concurso de diversas circunstancias atmosféricas para producir fríos considerables.
C’était une scarlatine d’espèce maligne, qui devait nécessairement amener une inflammation interne.
Tratábase de una escarlatina de especie maligna, que necesariamente debía producir una inflamación interna.
Cette cérémonie nécessaire et si simple allait amener de grands changements chez les Rogron.
Aquella ceremonia necesaria y tan sencilla iba a producir en los Rogron grandes cambios.
Dans le premier cas l’usage d’armes nucléaires a pu amener la naissance d’enfants mutants au. sein des survivants.
en el segundo, las radiaciones pudieron producir una alta cantidad de nacimientos de mutantes entre los sobrevivientes.
Combien de centaines de milliers de fois avait-elle dû gravir ou descendre ces degrés pour amener un tel résultat ?
¿Cuántos cientos de miles de veces habría subido y bajado aquella escalera para producir semejante resultado?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test