Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Ils n’ont jamais prévu d’accoster à Brooklyn.
Así que no van a meterse en los muelles de Brooklyn, nada de eso.
— Nous avons accosté et grimpé sur le quai… les degrés sont en marbre.
–Atracamos a Míralejos y subimos al muelle… Los peldaños son de mármol.
J’ai accosté à la partie basse du quai et j’ai coupé le moteur.
Fondeé en la parte más baja del muelle y apagué el motor.
Avez-vous remarqué le phare quand le ferry a accosté ? — Oui.
¿Ha visto usted el faro cuando el ferry atracó en el muelle? —Sí.
Lisbeth réfléchit jusqu'à ce que le ferry accoste au pied du Grand Hôtel.
Lisbeth reflexionó durante todo el trayecto hasta que atracaron en el muelle delante del Grand Hotel.
Ils entrent dans le port de plaisance à l’endroit où le ferry accoste habituellement.
Entran en el puerto y se dirigen al muelle de hormigón donde suele atracar el ferry.
Finalement, on a accosté à côté de l’usine et on a déchargé nos paniers d’huîtres.
Llegamos al muelle donde estaba instalada la planta procesadora y descargamos nuestro cupo de ostras.
L’embarcation a pu accoster à n’importe quelle jetée des deux rives entre ici et Greenwich.
Ha podido atracar en uno cualquiera de los muelles de una y otra orilla que hay desde aquí a Greenwich.
Les fonctionnaires locaux de l’Empire fourmillaient déjà sur le quai tandis que la quinquérème manœuvrait pour accoster.
Los funcionarios imperiales locales se arracimaron en el muelle cuando atracó la quinquerreme.
à Londres, la foule les regardait passer devant la Tour, avant d’accoster dans les docks.
la multitud acudía deprisa hacia el muelle situado más abajo de la Torre de Londres.
— Permission d’accoster, chef. Je fais entrer la navette ?
—Tenemos permiso para atracar, capi. ¿Entramos?
— Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir accoster d’abord en ville ?
—¿Seguro que no quieres atracar primero en la ciudad?
Son père était tombé à l'eau au moment d'accoster.
Su padre se había caído al agua cuando estaban a punto de atracar.
L’armada avait accosté et attendait ses ordres.
La flota había empezado a atracar, esperando tal como él había ordenado.
Quand ils arrivèrent à l’appontement, le bateau était en train d’accoster.
Cuando llegaron al puente ya el barco estaba en maniobras para atracar.
Le temps qu’une unité de sauvetage se précipite au point d’émergence de l’hyperespace, nous accoste, remplisse notre vaisseau d’air sans endommager la coque… Non, je suis d’accord avec Ripley sur un point essentiel. Retourner aux congélateurs serait de la folie tant que nous n’aurons pas tué la bête.
Para que un equipo de emergencia nos encontrara en el momento en que saliéramos del hipersueño, se acoplara desde el exterior, nos llenara de aire sin dañar la integridad de la nave... No, creo que no podría hacerse... Y aún si se pudiera, estoy de acuerdo con Ripley en un punto crítico. No podemos arriesgarnos a volver a los congeladores hasta estar seguros que la criatura está muerta, o encerrada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test