Übersetzung für "fusionner" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Verb
Ce système résultait de la fusion du système HIN et du système Hazchem.
This system was designed as an amalgamation of the HIN-system and the EAC-Hazchem-System.
En 1999, les deux offices de Winnipeg ont été fusionnés.
In 1999, the two Winnipeg Authorities were amalgamated into one.
Rien ne justifie leur fusionnement.
There is simply nothing about them to justify their amalgamation.
À ce jour, cette fusion a été achevée en République arabe syrienne, au Liban et dans la bande de Gaza; durant la période considérée, 14 % des dossiers des réfugiés en Cisjordanie ont été fusionnés.
To date, the amalgamation process has been completed in the Syrian Arab Republic, Lebanon and the Gaza Strip, and 14 per cent of records in the West Bank were being amalgamated during the reporting period.
Cela veut dire que les soumissions de contenu similaire seront fusionnées autant que possible par le rédacteur.
This necessitates that submissions with similar content are amalgamated by the drafter as much as possible.
Comme je le disais, votre département est fusionné avec celui du bureau de Dulwich
As I said, your Department is being amalgamated with that of the Dulwich office
C'était en quelque sorte cette fusion incroyable de créativité.
It sort of was this amazing amalgamation of creativity.
J'ai cette histoire de fusion, et tu me laisses profiter de ma soirée.
I've got that amalgamation thing, and you won't let me have an evening off.
En Allemagne, on achète Blumenthals, Moyers et Allgemeine Chemische Fabrik... et on fusionne les trois pour créer le Trust Allemand des Colorants.
In Germany, we buy up Blumenthals, Moyers, and the Allgemeine Chemische Fabrik... and amalgamate as the All-German Dyestuff Combine.
Fusionnés des mirlitons a été un rêve de vie à moi.
Thank you. Amalgamating kazoos has been a lifetime dream of mine.
- Un arrondissement gai, je devrais dire, là, depuis les fusions.
- Really. - The gay "borough," since amalgamation.
Le département a été très impressionné par mon article sur la fusion.
Division have been very impressed with my paper on the amalgamation.
On a fusionné avec une boîte de relations publiques américaine.
Did I tell you we're amalgamating with a big PR company in America? PRM.
Verb
Fusionnement des comptes des opérations de maintien de la paix
Consolidation of peacekeeping accounts
Tim pense que quand nous aurons fusionné, nous pourrions économiser 50 % de nos frais administratifs.
Tim thinks once we consolidate (CELL PHONE VIBRATING) we can save about 50% on our back office costs. Yeah.
Il y aurait une fusion des hôpitaux, des casernes de pompiers.
They would be consolidation of hospitals, fire houses.
Si ça implique de fusionner plusieurs écoles, alors faisons-le.
If that means consolidating a few of our schools, then that's what we have to do.
Le marché a ouvert à 400 points grâce en partie à la fusion surprise de Queen's Consolidated.
The market opened today at 400 points thanks in part to the surprise rally of Queen's Consolidated.
Les buts interfèrent les uns avec les autres et le fort parle de fusion pour plier le faible à sa volonté.
Purposes butt up against each other, and the strong call "consolidating" bending the weak to their will.
On était justement en train d'envisager la fusion de nos entreprises criminelles.
Coincidentally, we were just contemplating a consolidation of our criminal enterprises.
- Dégraissage, fusion, sous-traitance, une nouvelle entité implantée, je sais que ça va vous faire mal... implantée au pôle Sud.
- That's so unfair. - Shutting us down? Streamlining, consolidating outsourcing an entirely new operation based at and I know this is gonna be tough for you to hear based at the South Pole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test