Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Les humains sont aujourd'hui en majorité dans les chaînes - les chaînes de la pauvreté et du sous-développement.
The majority of the world's people today are in chains -- the chains of poverty and underdevelopment.
g) Adapter la chaîne d'approvisionnement des PME aux exigences de la chaîne d'approvisionnement mondiale.
Adapt supply chain of SMEs to fit into the global supply chain.
Transformation en Bureau de l'Administrateur de la chaîne logistique relevant de la Gestion de la chaîne logistique
To Supply Chain Manager Office in Supply Chain Management
Lorsque l'écart entre l'indice à chaîne de Laspeyres et celui de Paasche est faible pour chaque élément de la chaîne, on peut s'attendre à ce que l'indice à chaîne suive de très près l'indice à chaîne du coût de la vie.
When the gap between the chain Laspeyres and Paasche is small for each link in the chain, either chain index may be expected to track the chain CoL fairly closely.
Dans une chaîne d'accords de licence et de souslicence, l'insolvabilité de l'une des parties dans cette chaîne aura un impact sur plusieurs autres parties de cette même chaîne et sur leurs créanciers garantis.
In the case of a chain of licence and sub-licence agreements, the insolvency of any party in the chain will have an impact on several other parties in the chain and their secured creditors.
La figure 2 présente la structure du réseau des chaînes d'approvisionnement mondiales, des chaînes de valeur mondiales et des chaînes de production mondiales.
38. Figure 2 illustrates the network structure of global supply chains, global value chains, and global production chains.
Les chaînes d'approvisionnement mondiales et les chaînes de valeur mondiales ont des structures similaires.
The structure of global supply chains and global value chains are similar.
Certaines chaines vont déclencher d'autres chaînes.
Some shooting chains initiate other branching chains.
Les chaines.. les chaines sont seulement la partie facile
The chains-- the chains are the easy part.
Substantiv
14. Comme exemple, on pourrait citer l'utilisation de chaînes de variables au lieu de chaînes de constantes dans le code.
14. One example of this separation would be using string variables rather than string constants within the code.
BCDString ::= CHAÎNE DE CARACTÈRES (AVEC COMPOSANTS {
BCDString ::= CHARACTER STRING (WITH COMPONENTS {
Substantiv
Substantiv
Étoffes de bonneterie, étoffes de bonneterie-chaîne (6004-6006).
knitted crocheted fabrics, warp knit fabrics (6004 - 6006).
Mais comme j'ai examiné mon plan d'exposé la chaîne dans ton système politique...
But as I discussed my plan to expose the warp in our political system...
II avait découvert que le tissu était égyptien et contenait tant de fils de chaîne, et tant de fils de trame, choses, qu'aujourd'hui encore, je saisis mal.
He explained it was Egyptian in origin and contained so many warp and weft threads, which I didn't understand.
La kémacite ! Le plasma du réacteur de distorsion pourrait lancer une réaction en chaîne dans la kémacite.
If we vent plasma from the warp core into the cargo hold, we may be able to start a cascade reaction in the kemacite.
Substantiv
Ces chaînes convergent vers l'est de la Turquie, où elles culminent.
The mountain ranges are concentrated in the eastern sections of Turkey and form high peaks.
Les chaînes montagneuses s'étendent souvent sur plusieurs pays.
67. Mountain ranges are often shared among several countries.
Substantiv
À travers le regard des femmes, une émission sur une chaîne de télévision publique;
"Through women's eyes," magazine program on the public television channel
"...tout autre annonceur ou chaîne diffusant le programme."
"...any sponsor of the program, or any stations broadcasting the program."
De différentes chaînes locales au cours des dernières minutes.
...the programming of several local stations during the last several minutes.
...dans l'émission d'actualités hebdomadaire de la chaîne.
...on the network's weekly news magazine program. NNC based the allegation...
C'est aussi simple que de changer de chaîne, pas vrai?
It's as simple as changing television programs, ain't it, Willie?
Substantiv
1. Habitat II est un maillon d'une chaîne de conférences internationales;
1. Habitat II as a link in a series of international conferences;
Habitat II est un maillon d'une chaîne de conférences internationales
Habitat II as a link in a series of international conferences
Je suis dans une série, sur la même chaîne que le Super Bowl.
I'm on a series, tom. The same network as the super bowl.
On vient de présenter une série dramatique à la chaîne publique.
We just pitched a drama series at the public broadcasting network.
La chaîne vient de m'apprendre qu'ils confirment la commande de la série !
I've just heard from the network. They've confirmed a syndicated series!
les lundi et jeudi sur la chaine S.
It's the script for the mini series for November Mondays and Tuesdays of S Broadcasting.
Je te le dis car la chaîne veut que certains persos deviennent récurrents.
I'm telling you this because the network wants to pick a certain subject to go to series.
Pardonnez ma familiarité... il dirigeait cette chaîne et... était aussi mon mari
Forgive my familiarity... he directed this series and... was also my husband
Substantiv
À ce jour, les récifs protégés sont la chaîne de Sula, la chaîne d'Iver et le plus grand récif des mers froides, le récif Røst, découvert en 2002.
So far the protected reefs include the Sula Ridge, the Iver Ridge and the world's largest cold-water reef, the Røst reef, which was discovered in 2002.
Membre des groupes de travail intersessions sur l'éventail de l'Amazone, la chaîne de monts sous-marins du nord du Brésil, le mont sous-marin Minerve, la chaîne de monts sous-marins Vitória-Trindade, le Plateau de Sao Paulo et l'extrême sud
Member of the intersessional working groups on Amazon Cone, Northern Brazilian Ridge, Minerva Seamount, Vitoria Trindade Ridge, Sao Paulo Plateau, and Southernmost Points
Le versant ouest de la chaîne est creusé de plusieurs grandes vallées et gorges, dont certaines sont cultivées.
On the western flanks are a number of large valleys and ridges, some of which are used for agriculture.
Les données concernent certains secteurs du bassin angolais, de la chaîne du Rio Grande et de la dorsale atlantique.
These data cover areas within the Angola basin, the Rio Grande Seamounts and the Mid-Atlantic ridge.
Le district, qui est situé au nord-est de la chaîne du Karabakh, s'étend sur 1 100 kilomètres carrés.
The district is situated to the north-east of the Karabakh ridge. The territory of the district constitutes 1,100 sq km.
Là, il y a la rivière, le ravin le long de la jungle, c'est la principale chaîne montagneuse de l'île.
There's the river, the draw of the jungle, that's the main ridge of the island.
La plantation de Bouchard est de l'autre côté de la chaîne.
Scott said Bouchard's plantation was on the other side of that main ridge.
À partir d'ici, j'ai entamé une expédition vers ces deux grosses chaînes de montagnes en bas.
From this spot, I also launched an expedition to those two large ridges down there.
Substantiv
2.9 Chaque fois que Pasini sort de l'enceinte de la prison, il est menotté et entravé avec des chaînes à 12 ou 17 maillons.
2.9 Every time Pasini travels from the prison he is shackled and manacled with 12/17-link shackles.
Porter des chaînes... ne serait-ce que quelques heures, quel bonheur !
My idea of heaven is to be allowed to be put in manacles just for a few hours.
Quand je tire le rideau et que l'illusionniste me donne l'ordre j'ai juste a appuyé sur ce bouton et .. la plateforme tourne, les chaines s'ouvrent.
When I pull around curtain and the illusionist gives me all clear, time to simply press this button and... platform spins, manacles open.
Armes, bâtons de torture, chaînes. Les symboles de la douleur et de la mort.
Staff weapons, torture sticks, manacles - symbols of pain and death.
Substantiv
Ces programmes sont diffusés sur la chaîne de télévision d'information.
These programmes are broadcast on the Information Television Channel.
164. La liste des émissions de la chaîne de service public destinées aux enfants et adolescents et des émissions pour enfants des chaînes privées est présentée en Annexe 3.
164. The list of programmes of the Public Television Company designed for child and adolescence, as well as for the youth, and children's programmes of private TV companies is presented in Annex 3.
319. Pour l'instant 85% de la population de notre pays reçoivent les émissions de la première chaîne de la télévision géorgienne et 55% celles de la deuxième chaîne.
319. For the time being, 85 per cent of our country's population receives the programmes of the First Channel of Georgian TV, 55 per cent receive the programmes of the Second Channel.
On est contents : avec de la musique classique, on arrive à rester, depuis 18 ans, en face d'émissions poids lourds sur les grandes chaînes commerciales autour de nous, et malgré ça, on tient le coup, alors je suis très content. Cocorico.
We're happy because with classical music, we've lasted 18 years, in the face of programmes on the big commercial stations, and despite that, we're still here.
C'est le premier d'une chaîne de 3 os qui transfèrent les vibration de mon tympan aux récepteurs de la cochlée.
Here's the brain scan from our puberty programme. Peering deep inside the head, you can see where it all happens.
Information : ce programme est maintenant diffusé sur toutes les chaînes du monde.
Information - this television programme is now being broadcast on channels around the world.
Quel programme edifiant ont preparé les chaines "light".. .. que je ne vais pas nous laisser regarder ?
What edifying programme have the light channel prepared that I'm not going to let us watch ?
Je me tue à la tâche et vous regardez une émission de cuisine sur la chaîne Gourmet.
I've been slaving away and you two have been watching a cookery programme - on the gourmet channel. - Hey.
- Commençons. - Ce programme est diffusé sur toutes les chaînes du monde.
This television programme is now being broadcast on all channels around the world.
Quand la CCA a repris le contrôle, le réseau UBS battait de l'aile, avec moins de 7 % du revenu national de la télévision, les émissions étant cédées aux taux des chaînes.
And at the time CCA took control the UBS TV network was foundering, with less than seven per cent of national television revenues - most network programmes being sold at station rates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test