Übersetzung für "changement" auf englisch
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Nous attendions tous des changements, des changements favorables.
We all expected changes, changes for the better.
Nous ne cherchons pas le changement pour le changement.
We are not seeking change for change's sake.
Quand l'esprit change, la parole change et quand la parole change l'environnement change.
When the mind changes, speech will change; when speech changes, the environment will change.
g) Transition (changement) : Êtes-vous prêt au changement?
(g) Transition (change): are you prepared for change?
Les circonstances ont changé, les rôles ont changé et les personnalités ont changé.
Circumstances have changed, roles have changed and personalities have changed.
Bien que certains ont changé... changé... changé...
Though some have change... changed... changed...
Substantiv
Ralentissements de l'économie et changement de source énergétique
Economic downturns and fuel-switching
Substantiv
Le Plan d'application de Johannesburg ne peut rien changer à cela.
The Johannesburg Plan of Implementation cannot alter any of this.
Est—il envisageable de changer le droit coutumier en la matière ?
Was it conceivable that customary law on the subject might be altered?
- instaurer un changement de modèle dans les relations sociales.
To alter the model of social relations.
Substantiv
Faisons le nécessaire pour que la Conférence de Copenhague soit le point de départ de ce changement.
Let the Copenhagen Conference be the turning point.
Exécuter correctement les manoeuvres de changement de voie et de changement de direction aux intersections;
Correct manoeuvring in changing lanes and turning off at junctions;
La session en cours indiquait un changement de cap pour l'organisation.
The current session marked a turning point for the organization.
c) Exécuter correctement les manœuvres de changement de voie et de changement de direction aux intersections;
(c) Correct manoeuvring in changing lanes and turning off at junctions.
Substantiv
Ce qui me trouble c'est le changement dans le mode opératoire.
What troubles me is the variation in M.O.
Un changement d'environnement peut briser le joint.
Any environmental variation and the seal will rupture.
Nous allons suivre l'emploi du temps habituel sans changements
We'll follow a regular schedule without variation.
Il y a un léger changement de température.
There are slight variations in the temperature and conduction rates.
Substantiv
Changements injustifiés de centres pénitentiaires; discrimination
Unjustified prison transfers, discrimination
par le recensement et des changements de résidence non comptabilisés
geographical coverage and transfer contingencies COLOMBIA
Substantiv
On a constaté à ce sujet que les changements fréquents de gouvernement faisaient problème.
High turnover in government was recognized as a problem in that regard.
Étant donné la forte rotation que connaît ce secteur, la situation change tous les mois.
Because of the high rate of turnover in this industry, the events take place each month.
Sont également indispensables des effectifs compétents, une mémoire institutionnelle renforcée en cas de changement politique et un renforcement des capacités.
Appropriate staffing, strengthened institutional memory in cases of political turnover, and capacity development are required.
Ajoutons encore que le personnel change constamment, ce qui ne permet pas une véritable institutionnalisation des organismes de protection.
This is compounded by the constant staff turnover, which prevents protection offices from becoming fixtures.
d) La vitesse des changements intervenant dans le biote et le temps de séjour des métaux.
Biotic turnover rates and retention times of metals.
Des changements fréquents à la tête de ces organismes donnent à penser que leurs dirigeants sont nommés pour des raisons de convenance politique de nature à compromettre cette indépendance.
High turnover of commissioners suggests evidence for political expediency undermining regulatory independence.
L'essence de ce changement est la reconnaissance que l'ethnicité rom est un enrichissement pour la société en général dans son pluriculturalisme.
The essence of such a turnover is recognition that the Roma ethnicity is an asset which enriches the society at large in its multiculturalism.
f) Les changements fréquents de ministres posent un problème réel en ce qui concerne le développement à long terme.
(f) The high turnover of Government ministers poses a real challenge to long-term development.
Les changements coûtent cher aux Tigers cette année.
Turnovers have been costly this year for the Tigers.
Ça, c'est dû aux changements du troisième quart-temps.
You know what it was? It was that turnover in the third quarter.
Si ça continue, alors le changement de leader aussi.
If it continues, so will the turnover in leadership.
Ça doit être particulièrement dur pour vous aux Ressources Humaines, avec tous ces changements.
It must be particularly hard for you in H.R., what, with all the turnover.
- Le personnel change souvent à cause du chlore dans les yeux.
- High turnover cos of the chlorine in the eyes. - Hmm!
Substantiv
c) Le degré de résistance du régime démocratique en place à des changements de grande ampleur;
(c) Extent to which the democratic political system is structured to resist dramatic swings;
Les activités au titre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements se poursuivent et, depuis Poznan, l'exécution du programme bat son plein.
17. Activities under the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change are ongoing and, since Poznan, the implementation of the programme has been in full swing.
Substantiv
Comme le surcroît de ta bonté s'est en lui changé en méchanceté,
Thy overflow of good converts to bad,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test